sourate 21 verset 110 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 110 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ﴾
[ الأنبياء: 110]

(Muhammad Hamid Allah)

Il connaît ce que vous dites à haute voix et ce que vous cachez. [Al-Anbiya: 110]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Ma Taktumuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 110

Allah est au fait des paroles que vous prononcez mais aussi de celles que vous taisez. Rien ne Lui échappe et Il vous rétribuera en conséquence.


Traduction en français

110. C’est Lui Qui Sait ce que vous dites tout haut et ce que vous taisez.



Traduction en français - Rachid Maach


110 Allah sait aussi bien ce que vous dissimulez que ce que vous exprimez.


sourate 21 verset 110 English


Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.

page 331 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 110 sourates Al-Anbiya


إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون

سورة: الأنبياء - آية: ( 110 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 331 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
  2. C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
  3. Les Jardins d'Eden, aux portes ouvertes pour eux,
  4. Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire
  5. N'ont-ils pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont
  6. N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons
  7. Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit: «C'est bien
  8. Et quand ils rencontrent des croyants, ils disent: «Nous croyons» et, une fois seuls entre
  9. Et tu n'étais pas au flanc du Mont Tor quand Nous avons appelé. Mais (tu
  10. Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, February 1, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères