sourate 27 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ﴾
[ النمل: 33]
Ils dirent: «Nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable. Le commandement cependant t'appartient. Regarde donc ce que tu veux ordonner». [An-Naml: 33]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Qalu Nahnu `Ulu Quwatin Wa `Ulu Ba`sin Shadidin Wa Al-`Amru `Ilayki Fanzuri Madha Ta`murina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 33
Les notables répondirent: Nous détenons une force immense et notre nuisance est terrible en temps de guerre. Quelle que soit ta décision, elle est la bienvenue car nous disposons des moyens d’exécuter ce que tu nous ordonneras.
Traduction en français
33. « Nous sommes dotés d’une (grande) force et disposons d’une puissance redoutable, répondirent-ils, mais c’est à toi que revient le dernier mot. À toi donc de voir ce que tu nous ordonneras. »
Traduction en français - Rachid Maach
33 Ils répondirent : « Nous avons les moyens de nous défendre et nous sommes de redoutables guerriers, mais la décision t’appartient. A toi de voir ce que tu dois ordonner. »
sourate 27 verset 33 English
They said, "We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et fais aux croyants la bonne annonce qu'ils recevront d'Allah une grande grâce.
- Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant: «Seigneur, pardonne-nous,
- [Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- «Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente?
- La première Maison qui ait été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka
- Et quand Nous indiquâmes pour Abraham le lieu de la Maison (La Kaaba) [en lui
- Et ceux qui lancent des accusations contre des femmes chastes sans produire par la suite
- Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution
- «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères