sourate 6 verset 125 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنعام: 125]
Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine à l'Islam. Et quiconque Il veut égarer, Il rend sa poitrine étroite et gênée, comme s'il s'efforçait de monter au ciel. Ainsi Allah inflige Sa punition à ceux qui ne croient pas. [Al-Anam: 125]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Faman Yuridi Allahu `An Yahdiyahu Yashrah Sadrahu Lil`islami Wa Man Yurid `An Yuđillahu Yaj`al Sadrahu Đayyiqaan Harajaan Ka`annama Yassa``adu Fi As-Sama`i Kadhalika Yaj`alu Allahu Ar-Rijsa `Ala Al-Ladhina La Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 125
Celui à qui Allah veut faciliter de cheminer dans la bonne voie et d’être guidé, Il lui ouvre le cœur et le rend enclin à accepter l’Islam. A l’inverse, celui qu’Il veut abandonner et ne pas lui faciliter de cheminer dans la bonne voie et d’être guidé, Il rend son cœur très étroit ne pouvant accepter la vérité. Son cœur refuse que la vérité entre en lui aussi fortement qu’il refuse de monter vers le Ciel et il est incapable de souscrire à la vérité tout comme il est incapable de monter vers le Ciel. Ainsi, tout comme Allah fit en sorte que cette étroitesse extrême soit la condition de l’égaré, Il fera en sorte que ceux qui ne croient pas en Lui soient châtiés.
Traduction en français
125. Celui qu’Allah veut bien guider, Il lui ouvrira le cœur à l’Islam. Mais celui qu’Il veut perdre aura la poitrine si serrée qu’il aura l’impression de monter au ciel. C’est ainsi qu’Allah décrète Son châtiment contre ceux qui ne croient pas.
Traduction en français - Rachid Maach
125 Allah ouvre à l’islam le cœur de celui qu’Il entend guider. Quant à celui qu’Il entend égarer, Il rend son cœur serré et oppressé[409], comme si ce dernier tentait de monter au ciel. C’est ainsi qu’Allah livre aux tourments[410] ceux qui rejettent la foi.
[409] Fermé à la foi. [410] Ou : à Satan.
sourate 6 verset 125 English
So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and whoever He wants to misguide - He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que
- Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et
- Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour
- Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin
- Celui qui recevra son livre en sa main droite,
- N'ont-il pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de leurs prédécesseurs? Allah
- Et ils suivirent ce que les diables racontent contre le règne de Solayman. Alors que
- comme rétribution équitable.
- Par les porteurs de fardeaux!
- Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères