sourate 29 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ﴾
[ العنكبوت: 18]
Et si vous criez au mensonge, d'autres nations avant vous, ont aussi traité (leurs prophètes) de menteurs. Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire. [Al-Ankabut: 18]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Wa `In Tukadhibu Faqad Kadhaba `Umamun Min Qablikum Wa Ma `Ala Ar-Rasuli `Illa Al-Balaghu Al-Mubinu
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 18
Ô polythéistes, si vous démentez ce que Muħammad apporte, sachez que des peuples qui vous ont précédés ont également démenti leurs messagers, à l’image du peuple de Noé, les ‘Âd et les Thamûd. Le Messager n’est chargé que de transmettre clairement le Message et il a effectivement transmis ce qu’Allah lui a ordonné de transmettre.
Traduction en français
18. Si vous osez démentir (cela), d’autres nations avant vous ont déjà osé le faire. Il n’appartient au Messager que de transmettre en toute clarté. »
Traduction en français - Rachid Maach
18 Si vous criez au mensonge, d’autres nations l’ont fait avant vous. La mission du Messager consiste uniquement à transmettre le message en toute clarté.
sourate 29 verset 18 English
And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pharaon les poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
- Les deux groupes ressemblent, l'un à l'aveugle et au sourd, l'autre à celui qui voit
- Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
- Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le.
- Dis: «Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi
- ni interrompus ni défendus,
- Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière: le rappel de l'au-delà.
- Certes, vous avez eu un bel exemple [à suivre] en Abraham et en ceux qui
- Ceux qui ont fait du tort à eux-mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant:
- Mais ils adorent en dehors d'Allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



