sourate 40 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ﴾
[ غافر: 13]
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient [à Allah]. [Al-Ghafir: 13]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Huwa Al-Ladhi Yurikum `Ayatihi Wa Yunazzilu Lakum Mina As-Sama`i Rizqaan Wa Ma Yatadhakkaru `Illa Man Yunibu
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 13
Allah est Celui qui vous montre Ses signes dans la nature et dans vos personnes afin de vous exposer Son pouvoir et Son Unicité. Il fait aussi descendre pour vous du Ciel l’eau de pluie afin qu’elle soit la cause de l’existence des plantes, des grains et d’autres choses dont vous êtes pourvus. Seuls ceux qui se repentent sincèrement à Allah tirent profit de Ses enseignements.
Traduction en français
13. C’est Lui Qui vous montre Ses Signes et fait descendre pour vous, du ciel, un bienfait.[458] Seul s’en souvient celui qui revient (à Allah), repentant.
[458] Le mot renvoie ici à la pluie d’après Ibn Kathîr et Al-Muyassar.
Traduction en français - Rachid Maach
13 C’est Lui qui vous montre Ses signes et qui, du ciel, fait descendre pour vous une pluie bienfaisante. Mais seul en tire des leçons celui qui revient sans cesse au Seigneur.
sourate 40 verset 13 English
It is He who shows you His signs and sends down to you from the sky, provision. But none will remember except he who turns back [in repentance].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Appelez-les du nom de leurs pères: c'est plus équitable devant Allah. Mais si vous ne
- Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et
- qui, debout, assis, couchés sur leurs côtés, invoquent Allah et méditent sur la création des
- Et quand Nous dîmes aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, excepté Iblis qui
- Ou avez-vous un argument évident?
- Et ils n'auront point d'intercesseurs parmi ceux qu'ils associaient [à Allah] et ils renieront même
- ou que tu aies une maison [garnie] d'ornements; ou que tu sois monté au ciel.
- Allah vous exhorte à ne plus jamais revenir à une chose pareille si vous êtes
- A réussi, certes, celui qui la purifie.
- «Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères