sourate 14 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ﴾
[ إبراهيم: 30]
Et ils ont donné à Allah des égaux afin d'égarer (les gens) de Son sentier. - Dis: «Jouissez [de cette vie] car votre destination sera le feu». [Ibrahim: 30]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa Ja`alu Lillahi `Andadaan Liyuđillu `An Sabilihi Qul Tamatta`u Fa`inna Masirakum `Ila An-Nari
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 30
Les polythéistes ont attribué à Allah des semblables afin d’égarer leurs disciples du chemin d’Allah après qu’eux-mêmes s’en soient égarés. Ô Messager, dis-leur: Jouissez des plaisirs que vous connaissez et répandez les ambigüités dans ce bas monde, votre destination inéluctable sera l’Enfer le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
30. Ils ont prêté des émules à Allah pour égarer (leurs semblables) loin de Son chemin. Dis : « Jouissez (pour un temps de cette vie), vous aurez pour destination le Feu. »
Traduction en français - Rachid Maach
30 Ils ont associé de fausses divinités à Allah afin de détourner les hommes de Sa voie. Dis-leur : « Jouissez quelque peu de cette vie ! Vous êtes destinés au feu de l’Enfer. »
sourate 14 verset 30 English
And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
- Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
- Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers
- Elle devint donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous donnâmes rendez-vous à Moïse pendant quarante nuits!... Puis en son absence
- alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
- Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
- Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
- De même (Nous détruisîmes) Coré, Pharaon et Hâmân. Alors que Moïse leur apporta des preuves,
- Il s'est renfrogné et il s'est détourné
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



