sourate 3 verset 118 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ آل عمران: 118]
O les croyants, ne prenez pas de confidents en dehors de vous-mêmes: ils ne failliront pas à vous bouleverser. Ils souhaiteraient que vous soyez en difficulté. La haine certes s'est manifestée dans leurs bouches, mais ce que leurs poitrines cachent est encore plus énorme. Voilà que Nous vous exposons les signes. Si vous pouviez raisonner! [Al-Imran: 118]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Tattakhidhu Bitanatan Min Dunikum La Ya`lunakum Khabalaan Wa Ddu Ma `Anittum Qad Badati Al-Baghđa`u Min `Afwahihim Wa Ma Tukhfi Suduruhum `Akbaru Qad Bayyanna Lakumu Al-`Ayati `In Kuntum Ta`qiluna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 118
Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, ne prenez pas d’alliés en dehors des croyants, alliés auxquels vous divulguez vos secrets et ce qui relève de votre intimité. Ils ne s’épargneront aucun effort afin de vous nuire et de ternir votre vie. De plus, ils espèrent que vous subissiez des malheurs et des revers. La haine et l’hostilité se manifestent dans leurs paroles puisqu’ils remettent en question votre religion, attisent entre vous la zizanie et divulguent vos secrets, mais la haine que dissimulent leurs poitrines est pire encore. Nous vous avons exposé, ô croyants, les preuves claires de ce qui est dans vos intérêts dans le bas monde et dans l’au-delà.
Traduction en français
118. Ô vous qui avez cru ! Ne prenez point de confidents qui ne soient pas des vôtres. Car ils ne laisseront pas de vous corrompre. Ils souhaitent vous voir souffrir toutes les peines et la haine se dégage de leurs bouches, mais ce que cachent leurs poitrines est encore pire. Nous vous avons montré clairement les Signes ; si seulement vous pouviez comprendre !
Traduction en français - Rachid Maach
118 Vous qui croyez ! Ne prenez pas de confidents parmi les non croyants, car ceux-ci ne manquent jamais de vous nuire et de se réjouir de vos malheurs. La haine perce à travers leurs paroles, mais pire encore est ce que dissimulent leurs cœurs. Nous vous avons adressé des avertissements suffisamment clairs, pour peu que vous puissiez comprendre.
sourate 3 verset 118 English
O you who have believed, do not take as intimates those other than yourselves, for they will not spare you [any] ruin. They wish you would have hardship. Hatred has already appeared from their mouths, and what their breasts conceal is greater. We have certainly made clear to you the signs, if you will use reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous voilà appelés à faire des dépenses dans le chemin d'Allah. Certains parmi vous se
- N'est-ce pas pour eux une indication le fait qu'avant eux, Nous ayons fait périr tant
- Ils dirent: «Qui a fait cela à nos divinités? Il est certes parmi les injustes».
- Dis: «Il se peut qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà
- Et le jour où Il les rassemblera tous: «O communauté des djinns, vous avez trop
- en colonnes (de flammes) étendues.
- O Enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés, (Rappelez-vous) que Je vous
- qui disent, quand un malheur les atteint: «Certes nous sommes à Allah, et c'est à
- Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
- C'est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères