sourate 5 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ ۙ وَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَائِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ المائدة: 13]
Et puis, à cause de leur violation de l'engagement, Nous les avons maudits et endurci leurs cœurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé. Tu ne cesseras de découvrir leur trahison, sauf d'un petit nombre d'entre eux. Pardonne-leur donc et oublie [leurs fautes]. Car Allah aime, certes, les bienfaisants. [Al-Maida: 13]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Fabima Naqđihim Mithaqahum La`annahum Wa Ja`alna Qulubahum Qasiyatan Yuharrifuna Al-Kalima `An Mawađi`ihi Wa Nasu Hazzaan Mimma Dhukkiru Bihi Wa La Tazalu Tattali`u `Ala Kha`inatin Minhum `Illa Qalilaan Minhum Fa`fu `Anhum Wa Asfah `Inna Allaha Yuhibbu Al-Muhsinina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 13
Comme ils ont violé cet engagement, Nous les avons chassés de Notre miséricorde et Nous avons fait en sorte que leurs cœurs soient rudes et durs: ils ne laissent aucun bien s’y introduire ni ne tirent profit d’aucun sermon. Ils altèrent les paroles sacrées en changeant les termes ou en interprétant leurs sens selon ce qui est compatible avec leurs passions et ils délaissent la mise en application de certains enseignements qui leur ont été rappelés. Ô Messager, tu ne cesses de découvrir qu’ils trompent Allah et Ses serviteurs croyants, excepté un faible nombre d’entre eux qui sont restés fidèles à leur engagement. Absous-les donc, ne leur reproche pas leurs fautes et oublie-les car c’est un signe de bienfaisance. Or Allah aime les bienfaisants.
Traduction en français
13. Parce qu’ils ont ensuite violé leur engagement, Nous les avons maudits et avons endurci leurs cœurs. Ils altèrent le sens des paroles et ils ont déjà oublié une partie de ce qui leur avait été rappelé. Et tu ne cesseras pas de découvrir leur félonie, à l’exception de quelques-uns d’entre eux en petit nombre. Pardonne-leur, sois indulgent : Allah aime les bienfaiteurs !
Traduction en français - Rachid Maach
13 Mais ils ont ensuite rompu l’Alliance. Nous les avons donc maudits et avons endurci leurs cœurs. Ils détournent les mots de leur sens et tournent le dos à une partie des enseignements qu’ils ont reçus. Tu ne cesseras de découvrir leurs trahisons, seul un petit nombre demeurant fidèle à ses engagements. Pardonne-leur et ne leur tiens pas rigueur. Allah aime les hommes de bien.
sourate 5 verset 13 English
So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hard. They distort words from their [proper] usages and have forgotten a portion of that of which they were reminded. And you will still observe deceit among them, except a few of them. But pardon them and overlook [their misdeeds]. Indeed, Allah loves the doers of good.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme
- Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras
- Regarde comme ils inventent le mensonge à l'encontre d'Allah. Et çà, c'est assez comme péché
- Ceux contre qui la Parole se réalisera diront: «Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits.
- et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
- Quand on leur disait: «Point de divinité à part Allah», ils se gonflaient d'orgueil,
- Et je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis
- car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
- Ils dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement
- Et le jour où Il les rassemblera, ce sera comme s'ils n'étaient restés [dans leur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



