sourate 14 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ﴾
[ إبراهيم: 26]
Et une mauvaise parole est pareille à un mauvais arbre, déraciné de la surface de la terre et qui n'a point de stabilité. [Ibrahim: 26]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa Mathalu Kalimatin Khabithatin Kashajaratin Khabithatin Ajtuththat Min Fawqi Al-`Arđi Ma Laha Min Qararin
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 26
D’autre part, l’ignoble parole de mécréance est semblable à une plante ignoble qui est la coloquinte: elle n’est ni fermement enracinée ni élancée dans le Ciel et lorsqu’elle meurt, le vent disperse ses restes. De même, la parole de mécréance est vouée à disparaître et celui qui la prononce ne voit aucune de ses bonnes œuvres remonter auprès d’Allah.
Traduction en français
26. Tandis qu’une parole maléfique[256] ressemble à un arbre d’une mauvaise venue, (qui aurait été) arraché du sol et qui n’a point de base stable.
[256] Littéralement : « une mauvaise parole ». Nous utilisons l’expression « parole maléfique » qui fait pendant à « parole de bien » utilisée dans le verset 24. Si la « parole de bien » est celle par laquelle l’homme reconnaît l’unicité du Créateur, la « parole maléfique » réfère à toute proclamation associâtre et mécréante.
Traduction en français - Rachid Maach
26 La mauvaise parole[676], quant à elle, est à l’image d’un arbre aux fruits amers qui, dépourvu de toute stabilité, ne tarde pas à être déraciné.
[676] Les paroles impies.
sourate 14 verset 26 English
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et Nous les avons faites vierges,
- Dis: «O gens! Si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point
- Cependant, vous ne saurez vouloir, à moins qu'Allah veuille. Et Allah est Omniscient et Sage.
- (autre) que le chemin de l'Enfer où ils demeureront éternellement. Et cela est facile à
- Et ils ont juré solennellement par Allah, que si un avertisseur leur venait, ils seraient
- Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
- Ne pense point que ceux qui ne croient pas puissent s'opposer à l'autorité d'Allah sur
- Prélève de leurs biens une Sadaqa par laquelle tu les purifies et les bénis, et
- Dis: «Que vous en semble? Si le châtiment d'Allah vous venait à l'improviste ou au
- et pour avertir ceux qui disent: «Allah S'est attribué un enfant.»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



