sourate 14 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ﴾
[ إبراهيم: 26]
Et une mauvaise parole est pareille à un mauvais arbre, déraciné de la surface de la terre et qui n'a point de stabilité. [Ibrahim: 26]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa Mathalu Kalimatin Khabithatin Kashajaratin Khabithatin Ajtuththat Min Fawqi Al-`Arđi Ma Laha Min Qararin
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 26
D’autre part, l’ignoble parole de mécréance est semblable à une plante ignoble qui est la coloquinte: elle n’est ni fermement enracinée ni élancée dans le Ciel et lorsqu’elle meurt, le vent disperse ses restes. De même, la parole de mécréance est vouée à disparaître et celui qui la prononce ne voit aucune de ses bonnes œuvres remonter auprès d’Allah.
Traduction en français
26. Tandis qu’une parole maléfique[256] ressemble à un arbre d’une mauvaise venue, (qui aurait été) arraché du sol et qui n’a point de base stable.
[256] Littéralement : « une mauvaise parole ». Nous utilisons l’expression « parole maléfique » qui fait pendant à « parole de bien » utilisée dans le verset 24. Si la « parole de bien » est celle par laquelle l’homme reconnaît l’unicité du Créateur, la « parole maléfique » réfère à toute proclamation associâtre et mécréante.
Traduction en français - Rachid Maach
26 La mauvaise parole[676], quant à elle, est à l’image d’un arbre aux fruits amers qui, dépourvu de toute stabilité, ne tarde pas à être déraciné.
[676] Les paroles impies.
sourate 14 verset 26 English
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et pour toute réponse, son peuple ne fit que dire: «Expulsez-les de votre cité. Ce
- Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
- De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
- et retournera réjoui auprès de sa famille
- Ils jurent par Allah qu'ils n'ont pas dit (ce qu'ils ont proféré), alors qu'en vérité
- pour les gens de la droite,
- Allah dira: «Voilà le jour où leur véracité va profiter aux véridiques: ils auront des
- comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. Que les Madyan s'éloignent comme les Thamûd se sont
- Et il y avait dans la ville un groupe de neuf individus qui semaient le
- Ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



