sourate 57 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ﴾
[ الحديد: 13]
Le jour où les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui croient: «Attendez que nous empruntions [un peu] de votre lumière». Il sera dit: «Revenez en arrière, et cherchez de la lumière». C'est alors qu'on éleva entre eux une muraille ayant une porte dont l'intérieur contient la miséricorde, et dont la face apparente a devant elle le châtiment [l'Enfer]. [Al-Hadid: 13]
sourate Al-Hadid en françaisArabe phonétique
Yawma Yaqulu Al-Munafiquna Wa Al-Munafiqatu Lilladhina `Amanu Anzuruna Naqtabis Min Nurikum Qila Arji`u Wara`akum Faltamisu Nuraan Fađuriba Baynahum Bisurin Lahu Babun Batinuhu Fihi Ar-Rahmatu Wa Zahiruhu Min Qibalihi Al-`Adhabu
Interprétation du Coran sourate Al-Hadid Verset 13
Le Jour où les hypocrites, hommes et femmes, diront aux croyants: Attendez-nous, afin que nous profitions un peu de votre lumière qui nous aidera à traverser le Pont Şirâṭ. On répondra alors aux hypocrites sur un ton railleur: Revenez sur vos pas et demandez de la lumière pour vous éclairer. On élèvera entre eux une muraille munie d’une porte dont la face intérieure du côté des croyants sera faite de miséricorde et la face extérieure du côté des hypocrites sera faite de supplice.
Traduction en français
13. En ce jour, les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui auront cru : « Attendez-nous que nous puissions prendre un peu de votre lumière. » Mais il leur sera répondu : « Revenez sur vos pas ! Allez quêter ailleurs (votre) lumière ! » Entre eux, sera alors dressée une muraille dont la porte donnera, à l’intérieur, accès à la miséricorde, et, à l’extérieur, fera face au supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
13 Ce Jour-là, les hypocrites, hommes et femmes, diront aux croyants : « Attendez-nous que nous profitions de votre lumière. » Il leur sera alors lancé : « Revenez en arrière en quête d’une lumière ! » Sera alors dressée entre les croyants et les hypocrites une muraille[1389] ayant une porte devant laquelle se trouvera la miséricorde[1390] et derrière laquelle se trouvera le châtiment[1391].
[1389] Qui, selon certains exégètes, est celle mentionnée au verset 46 de la sourate 7. [1390] Le Paradis, du côté des croyants. [1391] L’Enfer, du côté des mécréants.
sourate 57 verset 13 English
On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens:
- c'est alors que la vraie promesse s'approchera, tandis que les regards de ceux qui ont
- Ne vous excusez pas: vous avez bel et bien rejeté la foi après avoir cru.
- Voici les versets du Livre explicite.
- Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme
- N'as-tu pas vu les hypocrites disant à leurs confrères qui ont mécru parmi les gens
- Et Zacharie, quand il implora son Seigneur: «Ne me laisse pas seul, Seigneur, alors que
- qui se détournent des futilités,
- Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont
- Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hadid avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hadid mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hadid Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères