sourate 31 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ﴾
[ لقمان: 12]
Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse: «Sois reconnaissant à Allah, car quiconque est reconnaissant, n'est reconnaissant que pour soi-même; quant à celui qui est ingrat... En vérité, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange». [Luqman: 12]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Atayna Luqmana Al-Hikmata `Ani Ashkur Lillahi Wa Man Yashkur Fa`innama Yashkuru Linafsihi Wa Man Kafara Fa`inna Allaha Ghaniyun Hamidun
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 12
Nous avons donné à Luqmân le savoir religieux et Nous lui avons donné la pertinence dans le jugement. Nous lui dîmes: Ô Luqmân, sois reconnaissant envers ton Seigneur pour t’avoir comblé de bienfaits et t’avoir facilité de Lui obéir. Quiconque se montre reconnaissant envers son Seigneur récolte lui-même le bénéfice de cette reconnaissance car Allah se passe de gratitude, tandis que celui qui renie les bienfaits d’Allah et mécroit en Lui, subit lui-même le préjudice de son ingratitude et de sa mécréance et ne nuit en rien à Allah, car Allah se passe de toute Ses créatures et est digne de louange en toute situation.
Traduction en français
12. Nous avons certes donné à Luqmân la sagesse (en lui enjoignant) : « Rends grâces à Allah, car celui qui Lui rend grâces le fait pour lui-même. Quant à l’ingrat qui méconnaît (les bienfaits d’Allah), (il doit savoir qu’) Allah Se passe (de Toute gratitude) et qu’Il est Digne de Toutes Louanges.
Traduction en français - Rachid Maach
12 Nous avons, en vérité, accordé la sagesse à Louqman[1060], lui inspirant de rendre grâce au Seigneur. Quiconque est reconnaissant l’est en effet dans son seul intérêt. Quant à celui qui se montre ingrat, qu’il sache qu’Allah peut parfaitement se passer de sa reconnaissance et qu’Il est digne de toutes les louanges.
[1060] Qui, pour la majorité des commentateurs, n’était pas un prophète, mais un croyant vertueux et sage.
sourate 31 verset 12 English
And We had certainly given Luqman wisdom [and said], "Be grateful to Allah." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favor] - then indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous n'avons fait descendre sur toi le Livre qu'afin que tu leur montres clairement
- Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n'obéis ni au pécheur, parmi eux,
- Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes).
- Et ils ont juré solennellement par Allah, que si un avertisseur leur venait, ils seraient
- Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?
- Et parmi Ses preuves, sont les vaisseaux à travers la mer, semblables à des montagnes.
- Moïse dit à son peuple: «Demandez aide auprès d'Allah et soyez patients, car la terre
- Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran)
- Et ne soyez pas comme ceux qui disent: «Nous avons entendu», alors qu'ils n'entendent pas.
- Que ce qu'ils disent ne t'afflige pas. La puissance toute entière appartient à Allah. C'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères