sourate 8 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾
[ الأنفال: 71]
Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont déjà trahi Allah [par la mécréance]; mais Il a donné prise sur eux [le jour de Badr]. Et Allah est Omniscient et Sage. [Al-Anfal: 71]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Wa `In Yuridu Khiyanataka Faqad Khanu Allaha Min Qablu Fa`amkana Minhum Wa Allahu `Alimun Hakimun
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 71
Ô Muħammad, si en prononçant les bonnes paroles qu’ils t’adressent, leur but est de te trahir sache qu’ils ont trahi Allah auparavant. Allah t’a alors secouru contre eux: un certain nombre d’entre eux furent tués et d’autres furent capturés. Qu’ils s’attendent donc au même sort s’ils récidivent. Allah connaît le mieux Ses créatures et ce qui les rend meilleures. Il est également Sage dans Sa gestion.
Traduction en français
71. Et s’ils entendent te trahir, (sache qu’) ils ont trahi Allah auparavant, Qui vous les a déjà livrés. Allah est Omniscient et Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
71 S’ils cherchent à te trahir, sache qu’ils ont avant cela trahi Allah[512] qui les a alors mis à votre merci. Allah est Omniscient et d’une sagesse infinie.
[512] Notamment en rejetant la foi.
sourate 8 verset 71 English
But if they intend to betray you - then they have already betrayed Allah before, and He empowered [you] over them. And Allah is Knowing and Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quiconque prend pour alliés Allah, Son messager et les croyants, [réussira] car c'est le
- Tu ne te venges de nous que parce que nous avons cru aux preuves de
- Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns
- Si tu voyais, lorsque les Anges arrachaient les âmes aux mécréants! Ils les frappaient sur
- qui donne ses biens pour se purifier
- Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
- Le jour où cela arrivera, nulle âme ne parlera qu'avec Sa permission (celle d'Allah). Il
- (Nous les avons envoyés) avec des preuves évidentes et des livres saints. Et vers toi,
- - Il dit: «O mon Seigneur, parce que Tu m'as induit en erreur, eh bien
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères