sourate 4 verset 130 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا﴾
[ النساء: 130]
Si les deux se séparent, Allah de par Sa largesse, accordera à chacun d'eux un autre destin. Et Allah est plein de largesses et parfaitement Sage. [An-Nisa: 130]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa `In Yatafarraqa Yughni Allahu Kulla Min Sa`atihi Wa Kana Allahu Wasi`aan Hakimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 130
Si les époux se séparent par une répudiation ou une dissolution du mariage (`al-khul’u)( ), Allah donnera un autre partenaire à chacun d’entre eux par Sa faveur étendue. Il accordera ainsi à l’homme une épouse meilleure que la précédente et à la femme un époux meilleur que le précédent. Allah est détenteur d’une grâce et d’une miséricorde étendues. Il est Sage dans Sa gestion et dans ce qu’Il décrète.
Traduction en français
130. Et s’ils se séparent (les deux conjoints), Allah, de par Ses largesses, compensera à chacun ce qu’il aura perdu. Allah est Large et Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
130 Si les deux conjoints finissent par se séparer, Allah par Sa grâce permettra à chacun de se passer de l’autre. Les faveurs et la sagesse d’Allah sont infinies.
sourate 4 verset 130 English
But if they separate [by divorce], Allah will enrich each [of them] from His abundance. And ever is Allah Encompassing and Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «Paix sur toi», dit Abraham. «J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il m'a toujours
- Le Messie, fils de Marie, n'était qu'un Messager. Des messagers sont passés avant lui. Et
- C'est Lui qui vous donne forme dans les matrices comme Il veut. Point de divinité
- Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil
- Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme.
- car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
- Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,
- Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Sabéens, et les Chrétiens, ceux
- Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien...
- Et le jour où Il les appellera et qu'Il dira: «Que répondiez-vous aux Messagers?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères