sourate 3 verset 146 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ﴾
[ آل عمران: 146]
Combien de prophètes ont combattu, en compagnie de beaucoup de disciples, ceux-ci ne fléchirent pas à cause de ce qui les atteignit dans le sentier d'Allah. Ils ne faiblirent pas et ils ne cédèrent point. Et Allah aime les endurants. [Al-Imran: 146]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa Ka`ayyin Min Nabiyin Qatala Ma`ahu Ribbiyuna Kathirun Fama Wahanu Lima `Asabahum Fi Sabili Allahi Wa Ma Đa`ufu Wa Ma Astakanu Wa Allahu Yuhibbu As-Sabirina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 146
Bien des prophètes d’Allah avant vous allèrent au combat avec de nombreux adeptes et affrontèrent de lourdes pertes sans vaciller. Ils ne faiblirent pas face à l’ennemi, ni ne se rendirent. Ils se montrèrent au contraire fermes et persévérants. Allah aime ceux qui font preuve d’endurance face aux malheurs et catastrophes qui les frappent pour Sa cause.
Traduction en français
146. Que de Prophètes ont combattu, avec à leurs côtés nombre de leurs disciples ! Ces derniers ne se laissèrent nullement décourager par les revers essuyés dans le chemin d’Allah ; ils ne faiblirent point ni ne capitulèrent. Et Allah aime ceux qui prennent patience.
Traduction en français - Rachid Maach
146 Que de prophètes ont lutté pour la cause d’Allah, assistés d’un grand nombre de fidèles qui n’ont pas fléchi face aux revers subis, n’ont pas faibli et ne se sont pas soumis à l’ennemi. Allah aime ceux qui font preuve de constance.
sourate 3 verset 146 English
And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah, nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos
- Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur
- Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
- Et ils jurent par Allah de toute la force de leurs serments, que s'il leur
- Et Nous fîmes du fils de Marie, ainsi que de sa mère, un prodige; et
- Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes
- qui disent, quand un malheur les atteint: «Certes nous sommes à Allah, et c'est à
- C'est que leur rétribution sera l'Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes signes
- et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-mêmes?
- La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas du nombre des sceptiques.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères