sourate 6 verset 102 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ﴾
[ الأنعام: 102]
Voilà Allah, votre Seigneur! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le donc. C'est Lui qui a charge de tout. [Al-Anam: 102]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Dhalikumu Allahu Rabbukum La `Ilaha `Illa Huwa Khaliqu Kulli Shay`in Fa`buduhu Wa Huwa `Ala Kulli Shay`in Wa Kilun
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 102
Ô gens, Seul votre Seigneur possède ces qualités. Vous n’avez pas d’autre seigneur que Lui, ni de divinité méritant d’être adorée autre que Lui et Il est Celui qui fit exister toute chose. Adorez-Le donc Seul car Il est Celui qui mérite d’être adoré et est le Protecteur de toute chose.
Traduction en français
102. Tel est Allah, votre Seigneur, point d’autre divinité que Lui ! Créateur de Toute chose ! Adorez-Le donc, c’est Lui qui, de Toute chose, est Garant.
Traduction en français - Rachid Maach
102 Tel est Allah, votre Seigneur. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. Adorez donc Allah qui est le Créateur de tout ce qui existe et qui veille à toute chose.
sourate 6 verset 102 English
That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all things, so worship Him. And He is Disposer of all things.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
- Puis mangez de toute espèce de fruits, et suivez les sentiers de votre Seigneur, rendus
- S'il y avait dans le ciel et la terre des divinités autres qu'Allah, tous deux
- A Lui l'appel de la Vérité! Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur
- O Mes serviteurs qui avaient cru! Ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc!
- Vous en trouverez d'autres qui cherchent à avoir votre confiance, et en même temps la
- Quand il dit à son peuple: «Ne craignez-vous pas [Allah]?»
- (Rappelle-toi) le jour où chaque âme viendra, plaidant pour elle-même, et chaque âme sera pleinement
- Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
- Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira):
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères