sourate 17 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا﴾
[ الإسراء: 19]
Et ceux qui recherchent l'au-delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux-là sera reconnu. [Al-Isra: 19]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa Man `Arada Al-`Akhirata Wa Sa`a Laha Sa`yaha Wa Huwa Mu`uminun Fa`ula`ika Kana Sa`yuhum Mashkuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 19
Quant à celui qui vise la récompense de l’au-delà par ses bonnes œuvres et agit de manière à l’obtenir sans tomber dans l’ostentation et la recherche de prestige, tout en croyant à ce qu’Allah imposa de croire, ceux-là leurs efforts seront acceptés auprès d’Allah qui les récompensera pour les avoir fournis.
Traduction en français
19. Ceux qui veulent l’autre monde et s’emploient à y parvenir par les efforts qu’il faut, en ayant la foi, ceux-là (verront) leurs efforts reconnus.
Traduction en français - Rachid Maach
19 Quant à celui, parmi les croyants, qui aspire à l’autre monde et fournit pour l’obtenir les efforts appropriés, il verra ses efforts récompensés.
sourate 17 verset 19 English
But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allah].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Ne craignez rien. Je suis avec vous: J'entends et Je vois.
- Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités
- Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
- Si tu les voyais, quand ils seront placés devant le Feu. Ils diront alors: «Hélas!
- Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils
- dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
- Ils dirent: «Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
- Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
- mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères