sourate 2 verset 147 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 147 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ﴾
[ البقرة: 147]

(Muhammad Hamid Allah)

La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent. [Al-Baqara: 147]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Al-Haqqu Min Rabbika Fala Takunanna Mina Al-Mumtarina


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 147

Ceci est la vérité provenant de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui en doutent, ô Prophète.


Traduction en français

147. La vérité émane de ton Seigneur, alors ne sois pas de ceux qui doutent.



Traduction en français - Rachid Maach


147 Ceci est bien la vérité émanant de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui en doutent.


sourate 2 verset 147 English


The truth is from your Lord, so never be among the doubters.

page 23 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 147 sourates Al-Baqara


الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

سورة: البقرة - آية: ( 147 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 23 )

Versets du Coran en français

  1. Ou avez-vous un argument évident?
  2. Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers
  3. Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
  4. Et ils dirent: «Seigneur, nous avons obéi à nos chefs et à nos grands. C'est
  5. Puis, après [ces messagers,] Nous avons envoyé Moïse avec Nos miracles vers Pharaon et ses
  6. Quand Nous remplaçons un verset par un autre - et Allah sait mieux ce qu'Il
  7. Ils dirent: «Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous
  8. Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager
  9. La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
  10. Mais non! Voilà que leur apparaîtra ce qu'auparavant ils cachaient. Or, s'ils étaient rendus [à

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères