sourate 5 verset 93 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 93 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوا وَّآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَّآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوا وَّأَحْسَنُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ المائدة: 93]

(Muhammad Hamid Allah)

Ce n'est pas un péché pour ceux qui ont la foi et font de bonnes œuvres en ce qu'ils ont consommé (du vin et des gains des jeux de hasard avant leur prohibition) pourvu qu'ils soient pieux (en évitant les choses interdites après en avoir eu connaissance) et qu'ils croient (en acceptant leur prohibition) et qu'ils fassent de bonnes œuvres; puis qui (continuent) d'être pieux et de croire et qui (demeurent) pieux et bienfaisants. Car Allah aime les bienfaisants. [Al-Maida: 93]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Laysa `Ala Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Junahun Fima Ta`imu `Idha Ma Attaqaw Wa `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Thumma Attaqaw Wa `Amanu Thumma Attaqaw Wa `Ahsanu Wa Allahu Yuhibbu Al-Muhsinina


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 93

Ceux qui croient en Allah et accomplissent de bonnes œuvres ne commettent pas de péché lorsqu’ils boivent du vin (avant qu’il n’ait été déclaré illicite), tant qu’ils s’abstiennent de ce qui est illicite, redoutent la colère d’Allah, croient en Lui, accomplissent de bonnes œuvres puis deviennent encore plus conscients qu’Allah les observe au point de L’adorer comme s’ils Le voyaient. Ceci amène le croyant à accomplir ses œuvres avec excellence et sérieux.


Traduction en français

93. Il ne sera point fait grief à ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres pour avoir consommé les abstèmes[166] avant qu’ils n’aient eu la piété et la foi, et n’aient accompli les bonnes œuvres ; puis qui continuent à craindre (Allah) et à croire (en Lui), puis (Le) craignent encore et font le bien. Car Allah aime ceux qui font le bien.


[166] Les abstèmes sont les choses défendues par la religion islamique. Il s’agit ici du vin, des jeux de hasard etc. Le croyant n’a pas péché s’il a consommé tous ces abstèmes permis auparavant, interdits aujourd’hui.


Traduction en français - Rachid Maach


93 Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres n’ont commis aucun péché en consommant ces boissons avant leur prohibition, s’ils s’en gardent désormais, croient en Allah et accomplissent de bonnes actions, s’attachent fermement à la piété et à la foi et font le bien, poussés par la crainte d’Allah. Allah aime les hommes de bien.


sourate 5 verset 93 English


There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they have eaten [in the past] if they [now] fear Allah and believe and do righteous deeds, and then fear Allah and believe, and then fear Allah and do good; and Allah loves the doers of good.

page 123 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 93 sourates Al-Maida


ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين

سورة: المائدة - آية: ( 93 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 123 )

Versets du Coran en français

  1. En effet, il t'a été révélé, ainsi qu'à ceux qui t'ont précédé: «Si tu donnes
  2. Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,
  3. Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: «O mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une
  4. Ils disent: «Obéissance!» Puis, sitôt sortis de chez toi, une partie d'entre eux délibère au
  5. Quoi? Avons-Nous été fatigué par la première création? Mais ils sont dans la confusion [au
  6. Certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur Seigneur, voilà les
  7. Ceux qui ont mécru, comptent-ils donc pouvoir prendre, pour alliés, Mes serviteurs en dehors de
  8. Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu'ils s'en rendent compte.
  9. Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
  10. et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 19, 2024

Donnez-nous une invitation valide