sourate 24 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ﴾
[ النور: 16]
Et pourquoi, lorsque vous l'entendiez, ne disiez-vous pas: «Nous ne devons pas en parler. Gloire à Toi (ô Allah)! C'est une énorme calomnie»? [An-Nur: 16]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Wa Lawla `Idh Sami`tumuhu Qultum Ma Yakunu Lana `An Natakallama Bihadha Subhanaka Hadha Buhtanun `Azimun
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 16
Pour quelle raison n’avez-vous pas dit, lorsque vous sont parvenus ces propos « Il ne nous appartient pas de parler de cette abomination par égard pour toi, ô notre Seigneur » ? Ce dont ils ont accusé la Mère des Croyants est assurément un énorme mensonge.
Traduction en français
16. Que n’avez-vous pas dit, en l’entendant : « Nous n’avons pas à parler de telles choses. Gloire Te soit rendue ! Mais c’est un énorme mensonge ! »
Traduction en français - Rachid Maach
16 Si seulement, en l’entendant, vous aviez dit : « Nous n’avons pas à en parler. Gloire à Allah ! Il s’agit là d’une odieuse calomnie ! »
sourate 24 verset 16 English
And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des
- Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en
- Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
- Il y avait certainement, en Joseph et ses frères, des exhortations pour ceux qui interrogent,
- Et c'est Lui qui a étendu la terre et y a placé montagnes et fleuves.
- Je la châtierai sévèrement! ou je l'égorgerai! ou bien elle m'apportera un argument explicite».
- ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
- O Prophète, dis aux captifs qui sont entre vos mains: «Si Allah sait qu'il y
- Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères