sourate 16 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ﴾
[ النحل: 11]
D'elle, Il fait pousser pour vous, les cultures, les oliviers, les palmiers, les vignes et aussi toutes sortes de fruits. Voilà bien là une preuve pour des gens qui réfléchissent. [An-Nahl: 11]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Yunbitu Lakum Bihi Az-Zar`a Wa Az-Zaytuna Wa An-Nakhila Wa Al-`A`naba Wa Min Kulli Ath-Thamarati `Inna Fi Dhalika La`ayatan Liqawmin Yatafakkaruna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 11
Allah fait également pousser grâce à cette eau les céréales dont vous vous nourrissez ainsi que les oliviers, les palmiers, les vignes et bien d’autres arbres fruitiers encore. Cet eau et ce qu’elle engendre est certainement une preuve du pouvoir d’Allah adressée à ceux qui méditent Sa Création et en déduisent l’étendue de Sa grandeur.
Traduction en français
11. Par (cette eau), Il fait pousser pour vous différentes cultures, de même que les oliviers, les palmiers et les vignes, ainsi que toute sorte de fruits. Il y a bien là un Signe pour des gens qui savent réfléchir.
Traduction en français - Rachid Maach
11 Par elle encore, Il fait pousser pour vous céréales, oliviers, dattiers, vignes et toutes variétés d’arbres fruitiers. Voilà bien un signe pour des hommes capables de le méditer.
sourate 16 verset 11 English
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur Seigneur, voilà les
- Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, [leur action]
- Allah n'aime pas qu'on profère de mauvaises paroles sauf quand on a été injustement provoqué.
- Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n'avaient
- Allah a préparé pour eux un dur châtiment. Craignez Allah donc, ô vous qui êtes
- Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves)
- Ceux qui ont édifié une mosquée pour en faire [un mobile] de rivalité, d'impiété et
- ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.
- qui a enseigné par la plume [le calame],
- Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront culbutés comme furent culbutés leurs
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères