sourate 3 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ﴾
[ آل عمران: 16]
qui disent: «O notre Seigneur, nous avons la foi; pardonne-nous donc nos péchés, et protège-nous du châtiment du Feu», [Al-Imran: 16]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Yaquluna Rabbana `Innana `Amanna Faghfir Lana Dhunubana Wa Qina `Adhaba An-Nari
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 16
Ces gens du Paradis seront ceux qui diront dans leur invocation adressée à leur Seigneur: Seigneur, nous croyons en Toi et en ce que Tu as révélé à Tes messagers et nous suivons Ta Législation. Pardonne-nous donc les péchés que nous avons commis et prémunis-nous contre le châtiment de l’Enfer.
Traduction en français
16. Ceux-là disent : « Ô Seigneur ! Nous avons cru ! Alors pardonne-nous nos péchés et préserve-nous du supplice du Feu ! »
Traduction en français - Rachid Maach
16 qui disent : « Nous croyons en Toi, Seigneur ! Veuille effacer nos péchés et nous préserver du châtiment de l’Enfer »,
sourate 3 verset 16 English
Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire,"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il se peut que tu négliges une partie de ce qui t'est révélé, et que
- En vérité; L'Heure va arriver: pas de doute là-dessus; mais la plupart des gens n'y
- et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
- Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des
- Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils
- Et combattez-les jusqu'à ce qu'il ne subsiste plus d'association, et que la religion soit entièrement
- (Rappelle-toi) lorsque Nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran.
- Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout
- Dis: «O hommes! Je suis pour vous tous le Messager d'Allah, à Qui appartient la
- [Il appartient aussi] aux émigrés besogneux qui ont été expulsés de leurs demeures et de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères