sourate 58 verset 16 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Mujadila verset 16 (Al-Mujadilah - المجادلة).
  
   

﴿اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ المجادلة: 16]

(Muhammad Hamid Allah)

Prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'Allah. Ils auront donc un châtiment avilissant. [Al-Mujadila: 16]

sourate Al-Mujadila en français

Arabe phonétique

Attakhadhu `Aymanahum Junnatan Fasaddu `An Sabili Allahi Falahum `Adhabun Muhinun


Interprétation du Coran sourate Al-Mujadilah Verset 16

Ils utilisaient les serments qu’ils avaient tenus comme des boucliers les préservant d’être tués pour leur mécréance. C’est par ces serments qu’ils laissaient paraître l’Islam afin de préserver leurs vies et leurs biens, détournaient les gens de la vérité et démotivaient les musulmans. Ils auront donc droit à un châtiment qui les avilit et les maudit.


Traduction en français

16. Ils ont pris leur serment comme un bouclier protecteur, et ont repoussé (les autres) loin du chemin d’Allah. Ils auront alors un supplice humiliant.



Traduction en français - Rachid Maach


16 S’abritant derrière leurs serments, ils détournent les hommes de la voie d’Allah. Un châtiment humiliant les attend.


sourate 58 verset 16 English


They took their [false] oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah, and for them is a humiliating punishment.

page 544 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 16 sourates Al-Mujadila


اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين

سورة: المجادلة - آية: ( 16 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 544 )

Versets du Coran en français

  1. Ils Lui dirent: «Par Allah te voilà bien dans ton ancien égarement».
  2. Ceux qui complotaient des méfaits sont-ils à l'abri de ce qu'Allah les engloutisse en terre
  3. La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à
  4. Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
  5. Voilà ceux dont le refuge est l'Enfer. Et ils ne trouveront aucun moyen d'y échapper!
  6. Ceux là, leur rétribution sera qu'ils auront sur eux la malédiction d'Allah, des Anges et
  7. vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
  8. [Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
  9. celui-ci dit: «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus».
  10. Le Mois sacré pour le mois sacré! - Le talion s'applique à toutes choses sacrées

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Mujadila avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Mujadila mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mujadila Complet en haute qualité
sourate Al-Mujadila Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Mujadila Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Mujadila Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Mujadila Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Mujadila Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Mujadila Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Mujadila Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Mujadila Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Mujadila Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Mujadila Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Mujadila Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Mujadila Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Mujadila Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Mujadila Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Mujadila Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, February 22, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères