sourate 22 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ﴾
[ الحج: 58]
Ceux qui émigrent dans le sentier d'Allah et qui sont tués ou meurent, Allah leur accordera certes une belle récompense, car Allah est le meilleur des donateurs. [Al-Hajj: 58]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Hajaru Fi Sabili Allahi Thumma Qutilu `Aw Matu Layarzuqannahumu Allahu Rizqaan Hasanaan Wa `Inna Allaha Lahuwa Khayru Ar-Raziqina
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 58
Ceux qui ont délaissé leurs demeures et leurs patries pour aller à la recherche de l’agrément d’Allah et faire triompher Sa religion, puis sont tués alors qu’ils luttent pour sa cause ou meurent de mort naturelle, Allah leur fera don dans le Paradis d’une subsistance agréable éternelle qui ne s’interrompra pas et Allah est le Meilleur des donateurs.
Traduction en français
58. Ceux qui ont émigré dans le chemin d’Allah, puis ont été tués (au combat) ou sont morts (dans leurs lits), Allah leur dispensera une belle récompense, car Allah est le Meilleur des dispensateurs.
Traduction en français - Rachid Maach
58 Ceux qui sont tués ou meurent après avoir émigré pour Allah seront comblés de faveurs par le Seigneur, le plus généreux des pourvoyeurs,
sourate 22 verset 58 English
And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous n'avons pas entendu cela dans la dernière religion (le Christianisme); ce n'est en vérité
- - Ils dirent. «O Al-'Azize, il a un père très vieux; saisis-toi donc de l'un
- Nûn. Par la plume et ce qu'ils écrivent!
- Comptez-vous entrer au Paradis sans qu'Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui
- Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
- Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée
- Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif,
- Ils dirent: «Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront. Va donc, toi
- puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
- Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



