sourate 59 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الحشر: 16]
ils sont semblables au Diable quand il dit à l'homme: «Sois incrédule». Puis quand il a mécru, il dit: «Je te désavoue car je redoute Allah, le Seigneur de l'Univers». [Al-Hachr: 16]
sourate Al-Hachr en françaisArabe phonétique
Kamathali Ash-Shaytani `Idh Qala Lil`insani Akfur Falamma Kafara Qala `Inni Bari`un Minka `Inni `Akhafu Allaha Rabba Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Al-Hashr Verset 16
Lorsqu’ils écoutent les hypocrites, ils sont tels Satan quand il embellit la mécréance à l’être humain puis lorsque celui-ci mécroit, il lui dit: Je suis innocent de ta mécréance car je redoute Allah, le Seigneur des créatures.
Traduction en français
16. Ils sont aussi à l’image de Satan disant à l’homme : « Mécrois ! » Puis lorsque (l’homme) eut mécru, il dit : « Je te renie, car moi je crains Allah, le Seigneur de l’Univers. »
Traduction en français - Rachid Maach
16 Ils sont à l’image de l’homme que Satan incite à renier la foi mais qui, lorsqu’il s’est exécuté, s’entend dire par le démon : « Je te désavoue, car je redoute Allah, Seigneur de la Création[1415]. »
[1415] Les Bani An-Nadîr, trompés par les fausses promesses des hypocrites et abandonnés par eux, sont à l’image de l’homme trompé par Satan qui le berce d’illusions pour l’inciter au péché avant de le désavouer.
sourate 59 verset 16 English
[The hypocrites are] like the example of Satan when he says to man, "Disbelieve." But when he disbelieves, he says, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et parmi Ses signes votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête
- Ceux des Enfants d'Israël qui n'avaient pas cru ont été maudits par la bouche de
- et des tapis étalés.
- Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.
- L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée
- Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un esprit [le Coran] provenant de Notre ordre.
- Il est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère (l'original au ciel), sublime et rempli de sagesse.
- qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers
- Celui qui t'a prescrit le Coran te ramènera certainement là où tu (souhaites) retourner. Dis:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hachr avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hachr mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hachr Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



