sourate 15 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ﴾
[ الحجر: 33]
Il dit: «Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable». [Al-Hijr: 33]
sourate Al-Hijr en françaisArabe phonétique
Qala Lam `Akun Li`sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Salsalin Min Hama`iin Masnunin
Interprétation du Coran sourate Al-Hijr Verset 33
Empli d’orgueil, `Iblîs répondit: Il ne convient pas que je me prosterne devant un être humain que Tu as créé d’argile sèche qui auparavant était noire et malodorante.
Traduction en français
33. Il dit : « Je ne me serais jamais prosterné devant un humain que Tu as créé d’argile et de boue lisse. »
Traduction en français - Rachid Maach
33 Il répondit : « Je ne saurais me prosterner devant un être humain que Tu as créé d’une argile desséchée et sonore, tirée d’un limon noir et malodorant. »
sourate 15 verset 33 English
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous n'en n'avons pas fait des corps qui ne consommaient pas de nourriture. Et
- «Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»
- Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles: «Certes nous étions
- Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde.
- Voilà les gens en faveur desquels vous disputez dans la vie présente. Mais qui va
- courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».
- et les établir puissamment sur terre, et faire voir à Pharaon, à Hâmân, et à
- Et avertis-les du jour qui approche, quand les cœurs remonteront aux gorges, terrifiés (ou angoissés).
- Souvenez-vous de Moi donc. Je vous récompenserai. Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi!
- Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hijr avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hijr mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hijr Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères