sourate 73 verset 16 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muzzammil verset 16 (Al-Muzzammil - المزمل).
  
   

﴿فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا﴾
[ المزمل: 16]

(Muhammad Hamid Allah)

Pharaon désobéit alors au Messager. Nous le saisîmes donc rudement. [Al-Muzzammil: 16]

sourate Al-Muzzammil en français

Arabe phonétique

Fa`asa Fir`awnu Ar-Rasula Fa`akhadhnahu `Akhdhaan Wabilaan


Interprétation du Coran sourate Al-Muzzammil Verset 16

Pharaon désobéit au Messager qui lui a été envoyé par son Seigneur et Nous le punîmes alors durement dans le bas monde, en le noyant, et dans l’au-delà, par le Feu de l’Enfer. Ne désobéissez donc pas, vous autres, afin que vous ne subissiez pas ce qu’il subit.


Traduction en français

16. Pharaon ayant désobéi au Messager, Nous sévîmes contre lui d’une façon implacable.



Traduction en français - Rachid Maach


16 qui, pour avoir désobéi à Notre Messager, fut violemment saisi par Notre châtiment.


sourate 73 verset 16 English


But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

page 574 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 16 sourates Al-Muzzammil


فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا

سورة: المزمل - آية: ( 16 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 574 )

Versets du Coran en français

  1. Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille: «Restez ici! Je vois du feu
  2. Et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les installerons certes
  3. Ou bien auraient-ils des associés [à Allah] qui auraient établi pour eux des lois religieuses
  4. Et si ton Seigneur avait voulu, Il aurait fait des gens une seule communauté. Or,
  5. N'as-tu pas su l'histoire des notables, parmi les enfants d'Israël, lorsqu'après Moïse ils dirent à
  6. Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la
  7. Et [rappelez-vous] lorsque vous dites: «O Moïse, nous ne te croirons qu'après avoir vu Allah
  8. afin qu'Allah récompense les véridiques pour leur sincérité, et châtie, s'Il veut, les hypocrites, ou
  9. Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
  10. Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muzzammil avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muzzammil mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muzzammil Complet en haute qualité
sourate Al-Muzzammil Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muzzammil Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muzzammil Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muzzammil Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muzzammil Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muzzammil Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muzzammil Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Muzzammil Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muzzammil Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muzzammil Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muzzammil Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muzzammil Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muzzammil Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muzzammil Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muzzammil Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères