sourate 11 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ هود: 25]
Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite [Hud: 25]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Arsalna Nuhaan `Ila Qawmihi `Inni Lakum Nadhirun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 25
Nous avons envoyé Noé en tant que messager à son peuple auquel il dit: Ô mon peuple, je vous avertis qu’Allah risque de vous châtier et je vous expose ce qu’on m’a envoyé vous transmettre.
Traduction en français
25. Nous avons envoyé Noé à son peuple : « J’ai en charge, leur dit-il, de vous avertir explicitement
Traduction en français - Rachid Maach
25 Nous avons envoyé Noé à son peuple auquel il dit : « Je suis chargé de vous avertir clairement
sourate 11 verset 25 English
And We had certainly sent Noah to his people, [saying], "Indeed, I am to you a clear warner
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- N'est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la
- Il n'y a pas d'empêchement à l'aveugle, au boiteux, au malade, ainsi qu'à vous-mêmes de
- S'ils cessent, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
- Ne te tiens jamais dans (cette mosquée). Car une Mosquée fondée dès le premier jour,
- [et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.
- Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler.
- Ceux qui auprès du Messager d'Allah baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé
- O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des
- Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères