sourate 11 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ هود: 25]
Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite [Hud: 25]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Arsalna Nuhaan `Ila Qawmihi `Inni Lakum Nadhirun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 25
Nous avons envoyé Noé en tant que messager à son peuple auquel il dit: Ô mon peuple, je vous avertis qu’Allah risque de vous châtier et je vous expose ce qu’on m’a envoyé vous transmettre.
Traduction en français
25. Nous avons envoyé Noé à son peuple : « J’ai en charge, leur dit-il, de vous avertir explicitement
Traduction en français - Rachid Maach
25 Nous avons envoyé Noé à son peuple auquel il dit : « Je suis chargé de vous avertir clairement
sourate 11 verset 25 English
And We had certainly sent Noah to his people, [saying], "Indeed, I am to you a clear warner
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui n'associent rien à leur Seigneur,
- Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en
- Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur
- Vous, (Musulmans) vous les aimez, alors qu'ils ne vous aiment pas; et vous avez foi
- C'est à ceux qui ne croient pas en l'au-delà que revient le mauvais qualificatif (qu'ils
- ceux qui croient et qui craignent [Allah].
- Et qu'aurions-nous à ne pas placer notre confiance en Allah, alors qu'Il nous a guidés
- Ils dirent: «Nous essayerons de persuader son père. Certes, nous le ferons».
- Et par Allah! Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis».
- - Et [Allah] dit: «Sors de là [du Paradis], car te voilà banni!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



