sourate 25 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ﴾
[ الفرقان: 17]
Et le jour où Il les rassemblera, eux et ceux qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Il dira: «Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs que voici, ou ont-ils eux-mêmes perdu le sentier?» [Al-Furqan: 17]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Yahshuruhum Wa Ma Ya`buduna Min Duni Allahi Fayaqulu `A`antum `Ađlaltum `Ibadi Ha`uula` `Am Hum Đallu As-Sabila
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 17
Le Jour où Allah rassemblera les polythéistes dénégateurs avec ce qu’ils adoraient en dehors d’Allah, Allah dira aux idoles adorées en visant leurs adorateurs: Est-ce vous qui avez égarés Mes serviteurs en leur ordonnant de vous adorer ou se sont-ils eux-mêmes égarés ?
Traduction en français
17. Le jour viendra où, les ramenant en foule avec ceux qu’ils adoraient en dehors d’Allah, Il (Allah) dira : « Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs-là ou ont-ils eux-mêmes dévié du droit chemin ? »
Traduction en français - Rachid Maach
17 Le Jour où Allah rassemblera les impies avec les fausses divinités qu’ils adoraient en dehors de Lui, Il demandera à ces dernières : « Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs que voici ou bien se sont-ils eux-mêmes écartés du droit chemin ? »
sourate 25 verset 17 English
And [mention] the Day He will gather them and that which they worship besides Allah and will say, "Did you mislead these, My servants, or did they [themselves] stray from the way?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il sortit à son peuple dans tout son apparat. Ceux qui aimaient la vie présente
- O Abraham, renonce à cela; car l'ordre de Ton Seigneur est déjà venu, et un
- Il répondit: «Je vais me réfugier vers un mont qui me protègera de l'eau». Et
- Et Allah n'a aucune crainte des conséquences.
- Le bon pays, sa végétation pousse avec la grâce de son Seigneur; quant au mauvais
- Ils veulent éteindre de leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah parachèvera Sa lumière en
- Alors il se détourna d'eux et dit: «O mon peuple, je vous avais communiqué le
- Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus
- Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les croyants qui font des aumônes volontaires et contre
- Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères