sourate 9 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ﴾
[ التوبة: 30]
Les Juifs disent: «'Uzayr est fils d'Allah» et les Chrétiens disent: «Le Christ est fils d'Allah». Telle est leur parole provenant de leurs bouches. Ils imitent le dire des mécréants avant eux. Qu'Allah les anéantisse! Comment s'écartent-ils (de la vérité)? [At-Tawba: 30]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Wa Qalati Al-Yahudu `Uzayrun Abnu Allahi Wa Qalati An-Nasara Al-Masihu Abnu Allahi Dhalika Qawluhum Bi`afwahihim Yuđahi`una Qawla Al-Ladhina Kafaru Min Qablu Qatalahumu Allahu `Anna Yu`ufakuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 30
Les juifs comme les chrétiens sont des polythéistes. En effet, les juifs associent une divinité à Allah lorsqu’ils prétendent que ‘Uzayr est le fils d’Allah et les chrétiens Lui associent une divinité lorsqu’ils prétendent que Jésus, le Messie, est le fils d’Allah. Ces allégations inventées sont des paroles provenant de leurs bouches et ne sont étayées par aucune preuve. Cette croyance les rend semblable aux polythéistes qui les ont précédés qui, eux, disaient: Les anges sont les filles d’Allah, qu’Allah soit purifié de ces allégations. Qu’Allah les extermine ! Comment peuvent-ils avoir autant déviés de la vérité vers le faux?
Traduction en français
30. Les Juifs ont dit : « ‘Uzayr est le fils d’Allah » et les Chrétiens ont dit : « Le Messie est le fils d’Allah ». Voilà ce qu’ils soutiennent de leurs propres bouches. Ils répètent des propos semblables à ceux des mécréants avant eux. Qu’Allah les fasse périr ! Combien ils sont dans l’erreur !
Traduction en français - Rachid Maach
30 Les juifs prétendent qu’Ouzayr[528] est le fils d’Allah, tandis que les chrétiens affirment que c’est le Messie qui est le fils d’Allah. Pures prétentions sans aucun fondement. Ils répètent simplement ce que d’autres impies affirmaient avant eux[529]. Qu’Allah les maudisse ! Comment peuvent-ils à ce point se détourner de la vérité.
[528] Probablement le prophète juif Esdras (Ezra, en hébreu) qui, dit-on, fut élevé à ce rang pour avoir mémorisé la Torah. Rappelons que des millions de musulmans à travers le monde connaissent aujourd’hui le Coran par cœur, et qu’il en fut ainsi de tout temps. [529] Les païens grecs, notamment, chez qui la notion de « fils de Dieu » est omniprésente. Or, l’on sait l’influence des croyances grecques sur la formation du dogme chrétien. Charles Guignebert (1919-1937), premier titulaire de la chaire du christianisme à la Sorbonne, pour qui Jésus n’était qu’un envoyé de Dieu dans la lignée des prophètes d’Israël, écrit : « Jésus ne se dit jamais Dieu : Fils de Dieu, entendu au sens précis et orthodoxe, est monstrueux et même inconcevable pour un Juif ; or, la pensée de Jésus est juive, c’est indéniable. D’ailleurs, pas une fois l’accusation de s’être prétendu Dieu n’est dressée contre lui par les Juifs, ni au cours de son procès ni aux temps apostoliques. C’est là, semble-t-il, un argument décisif. » (Manuel d’histoire ancienne du christianisme : les origines, Charles Guignebert, Paris, 1906, p. 222)
sourate 9 verset 30 English
The Jews say, "Ezra is the son of Allah "; and the Christians say, "The Messiah is the son of Allah." That is their statement from their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved [before them]. May Allah destroy them; how are they deluded?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous avons certes fait descendre des versets explicites. Et Allah guide qui Il veut vers
- qui accablait ton dos?
- Et quand on leur dit: «Croyez comme les gens ont cru», ils disent: «Croirons-nous comme
- «Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».
- Nous l'exauçâmes, lui donnâmes Yahya et guérîmes son épouse. Ils concouraient au bien et Nous
- Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].
- avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source
- afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux».
- O notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture,
- Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères