sourate 4 verset 171 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Nisa verset 171 (An-Nisa - النساء).
  
   

﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انتَهُوا خَيْرًا لَّكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا﴾
[ النساء: 171]

(Muhammad Hamid Allah)

O gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites d'Allah que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n'est qu'un Messager d'Allah, Sa parole qu'Il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Allah et en Ses messagers. Et ne dites pas «Trois». Cessez! Ce sera meilleur pour vous. Allah n'est qu'un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est à Lui qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Allah suffit comme protecteur. [An-Nisa: 171]

sourate An-Nisa en français

Arabe phonétique

Ya `Ahla Al-Kitabi La Taghlu Fi Dinikum Wa La Taqulu `Ala Allahi `Illa Al-Haqqa `Innama Al-Masihu `Isa Abnu Maryama Rasulu Allahi Wa Kalimatuhu `Alqaha `Ila Maryama Wa Ruhun Minhu Fa`aminu Billahi Wa Rusulihi Wa La Taqulu Thalathatun Antahu Khayraan Lakum `Innama Allahu `Ilahun Wahidun Subhanahu `An Yakuna Lahu Waladun Lahu Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-`Arđi Wa Kafa Billahi Wa Kilaan


Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 171

Ô Messager, dis aux chrétiens, les adeptes de l’Evangile: Ne franchissez pas la limite dans votre religion et ne dites que la vérité sur Allah et sur Jésus fils de Marie. En effet, le Messie Jésus fils de Marie est le messager qu’Allah envoya avec la vérité. Il l’a créé par Sa parole qu’Il envoya avec Gabriel à Marie: «kun» (sois) et Jésus fut. Cette parole fut insufflée par Gabriel par ordre d’Allah. Croyez donc en Allah et en tous Ses messagers, sans faire de distinction entre eux et ne dites pas «Les divinités sont au nombre de trois». Cessez de proférer ces paroles mensongères et invalides et cela sera meilleur pour vous ici-bas et dans l’au-delà. Allah n’est qu’un Seul Dieu. Il ne lui convient pas de se voir associé à d’autres dieux ni d’avoir un enfant. Il est au-delà de tout cela car Il possède les Cieux, la Terre et ce qu’ils contiennent. Il suffit à ce que contiennent les Cieux et la Terre qu’Allah soit leur Gestionnaire et leur Administrateur.


Traduction en français

171. Ô gens du Livre ! Ne soyez pas excessifs dans votre religion. Ne dites au sujet d’Allah que ce qui est vrai. Le Messie Jésus, fils de Marie, n’est que le Messager d’Allah, Sa Parole qu’Il lança vers Marie et un Esprit insufflé de Sa part. Croyez donc en Allah et en Ses Messagers, et ne dites point : « Trinité. » Cessez donc (de le dire) car cela est mieux pour vous ! Allah est bien un Dieu unique. Qu’il y a loin de Sa gloire et le fait d’avoir un fils ! À Lui appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre, et Allah suffit comme Protecteur.



Traduction en français - Rachid Maach


171 Chrétiens ! Ne soyez pas excessifs dans vos croyances[313]. Ne dites sur Allah que la vérité. Le Messie, Jésus fils de Marie, n’est que le Messager d’Allah, Son verbe qu’Il a projeté en Marie[314] et un esprit émanant de Lui[315]. Croyez donc en l’unicité d’Allah et en Ses Messagers. Cessez de parler de trinité, cela est bien mieux pour vous. Allah est un dieu unique. Etant le Maître des cieux et de la terre, Il est trop glorieux et trop saint pour avoir un fils. Et Il n’a besoin de personne pour diriger la Création.


[313] Relatives notamment à Jésus. [314] Pour les musulmans, Jésus est le « verbe d’Allah » dans la mesure où il est né sans père, de l’ordre divin « Sois » qui eut pour conséquence sa naissance miraculeuse. On est donc loin de la croyance chrétienne en l’incarnation du Verbe - Dieu lui-même - en la personne de Jésus. [315] Plusieurs explications ont été données à la formule : « esprit émanant d’Allah ». Selon la première, cela signifie que Jésus est une âme créée par Allah au même titre que les autres âmes humaines. Selon une seconde interprétation, cela signifie que le Messie est né d’un souffle de vie transmis par l’ange Gabriel, lui-même envoyé par Allah. Cette seconde explication rejoint donc celle proposée par les commentateurs musulmans pour l’expression « verbe d’Allah ». Jésus n’est le « verbe d’Allah » que dans la mesure où il est né de ce verbe, le Fiat divin, et il n’est un « esprit émanant d’Allah » que dans la mesure où il est créé, directement, de ce souffle de vie, à la différence des autres hommes, nés d’un père et d’une mère, à l’exception d’Adam. Allah compare d’ailleurs Adam et Jésus dans cet autre verset : « La création de Jésus est, pour Allah, tout aussi miraculeuse que celle d’Adam qu’Il fit de poussière et auquel Il dit : “Sois”, si bien qu’il fut homme. » (3, 59) Et Il dit au sujet d’Adam : « Lorsque Je lui aurai donné une forme accomplie et aurai insufflé en lui de Mon Esprit. » (15, 29)

sourate 4 verset 171 English


O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about Allah except the truth. The Messiah, Jesus, the son of Mary, was but a messenger of Allah and His word which He directed to Mary and a soul [created at a command] from Him. So believe in Allah and His messengers. And do not say, "Three"; desist - it is better for you. Indeed, Allah is but one God. Exalted is He above having a son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.

page 105 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 171 sourates An-Nisa


ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكم إنما الله إله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

سورة: النساء - آية: ( 171 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 105 )

Versets du Coran en français


Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
sourate An-Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Nisa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate An-Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Nisa Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 20, 2024

Donnez-nous une invitation valide