sourate 3 verset 174 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَانقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ﴾
[ آل عمران: 174]
Ils revinrent donc avec un bienfait de la part d'Allah et une grâce. Nul mal ne les toucha et ils suivirent ce qui satisfait Allah. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense. [Al-Imran: 174]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Fanqalabu Bini`matin Mina Allahi Wa Fađlin Lam Yamsas/hum Su`un Wa Attaba`u Riđwana Allahi Wa Allahu Dhu Fađlin `Azimin
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 174
Ils revinrent sains et saufs de Ħamrâ`al-`Asad avec une immense récompense de la part d’Allah et une élévation supplémentaire de leur rang pour avoir cherché Son agrément en Lui obéissant constamment. Allah est Détenteur d’une faveur immense à l’égard de Ses serviteurs.
Traduction en français
174. Ils s’en revinrent alors bénis de la grâce et de la faveur d’Allah. Aucun mal ne les a touchés, et ils ont cherché l’agrément d’Allah, car Allah est Plein de Faveurs pour les croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
174 Ils regagnèrent donc leurs demeures, comblés par Allah de grâces et de faveurs, sans avoir subi le moindre préjudice, après s’être lancés à la poursuite de l’ennemi, poussés par le seul désir de satisfaire le Seigneur dont les faveurs sont infinies.
sourate 3 verset 174 English
So they returned with favor from Allah and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allah, and Allah is the possessor of great bounty.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que ceux qui gardent avec avarice ce qu'Allah leur donne par Sa grâce, ne comptent
- (Soyez) exclusivement [acquis à la religion] d'Allah ne Lui associez rien; car quiconque associe à
- [Dis:] «Quiconque est ennemi d'Allah, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de
- Telle est la [bonne nouvelle] qu'Allah annonce à ceux de Ses serviteurs qui croient et
- N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent?
- Et Nous n'avons envoyé de Messager qu'avec la langue de son peuple, afin de les
- [Allah] dit: «Ta demande est exaucée, ô Moïse.
- qui t'amèneront tout magicien averti.
- Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras
- Tu verras les injustes épouvantés par ce qu'ils ont fait, et le châtiment s'abattra sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères