sourate 23 verset 31 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ﴾
[ المؤمنون: 31]
Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations, [Al-Muminun: 31]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Thumma `Ansha`na Min Ba`dihim Qarnaan `Akharina
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 31
Puis après avoir anéanti le peuple de Noé, Nous avons créé un autre peuple.
Traduction en français
31. Puis Nous avons créé, après eux, une autre génération.
Traduction en français - Rachid Maach
31 Nous avons, à leur suite, suscité un autre peuple[896]
[896] Le peuple des ‘Ad, selon certains, puisqu’il vécut immédiatement après le peuple de Noé, ou celui des Thamoud, selon d’autres, puisque ce sont les Thamoud qui furent « foudroyés » comme le décrit la fin de ce récit (verset 41).
sourate 23 verset 31 English
Then We produced after them a generation of others.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et lorsque nous dîmes aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, excepté Iblis [Satan]
- Et quand les injustes verront le châtiment, on ne leur accordera ni allégement ni répit.
- Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
- Alif, Lâm, Mîm.
- Il dit: «O mon peuple, mon clan est-il à vos yeux plus puissant qu'Allah à
- Ou bien ils disent: «Il l'a inventé!» Dis: «Si je l'ai inventé alors vous ne
- Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?
- Quand tu ne leur apportes pas de miracle, ils disent: «Pourquoi ne l'inventes-tu pas?» Dis:
- ainsi que Manât, cette troisième autre?
- J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



