sourate 35 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴾
[ فاطر: 18]
Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle à l'aide, rien de sa charge ne sera supporté par une autre même si c'est un proche parent. Tu n'avertis en fait, que ceux qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et qui accomplissent la Salât. Et quiconque se purifie ne se purifie que pour lui-même, et vers Allah est la destination. [Fatir: 18]
sourate Fatir en françaisArabe phonétique
Wa La Taziru Waziratun Wizra `Ukhra Wa `In Tad`u Muthqalatun `Ila Himliha La Yuhmal Minhu Shay`un Wa Law Kana Dha Qurba `Innama Tundhiru Al-Ladhina Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa `Aqamu As-Salaata Wa Man Tazakka Fa`innama Yatazakka Linafsihi Wa `Ila Allahi Al-Masiru
Interprétation du Coran sourate Fatir Verset 18
Une âme pécheresse ne porte pas le péché d’une autre âme pécheresse: toute âme porte plutôt la charge des péchés qu’elle a elle-même commis. Si une âme surchargé de péchés demandait à ce qu’on les porte à sa place, personne ne les porterait, pas même quelqu’un de proche. Ô Messager, tu ne menaces du châtiment d’Allah que ceux qui craignent leur Seigneur, bien qu’ils ne Le voient pas, et accomplissent la prière de la manière la plus complète. Ce sont eux qui tirent avantage de ta menace et quiconque se purifie des péchés, dont le plus grave est le polythéisme, se purifie pour lui-même car Allah se passe de son obéissance, et c’est vers Allah que l’on retournera le Jour de la Resurrection afin de rendre des comptes et d’être rétribués.
Traduction en français
18. Nul ne portera le fardeau d’un autre. Si une âme, croulant sous le poids (de ses péchés), appelle pour être aidée à porter sa lourde charge, rien n’en sera porté (par personne), dût-il s’agir d’un proche parent. Tu ne saurais avertir que ceux qui craignent leur Seigneur sans même Le voir et qui accomplissent la Çalât. Quiconque se purifie se purifie pour lui-même, et c’est vers Allah que sera le devenir.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Nul n’aura à supporter la faute d’un autre. Et si un être chargé de péchés demande à être soulagé d’une partie de ses méfaits, il ne trouvera personne, pas même un proche parent, pour alléger son fardeau. Seuls entendent tes avertissements ceux qui, loin des regards, craignent leur Seigneur et accomplissent la prière. Quiconque se préserve du péché le fait dans son seul intérêt. C’est ensuite à Allah que les hommes feront retour.
sourate 35 verset 18 English
And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allah is the [final] destination.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'a aucun pouvoir sur ceux qui croient et qui placent leur confiance en leur
- Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des
- Bien au contraire, Nous lançons contre le faux la vérité qui le subjugue, et le
- Et tu verras les Anges faisant cercle autour du Trône, célébrant les louanges de leur
- La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, le Sage.
- Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d'avoir envoyé dans leur métropole un
- Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des
- et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,
- Nous vous avons envoyé un Messager pour être témoin contre vous, de même que Nous
- Ils aimeraient vous voir mécréants comme ils ont mécru: alors vous seriez tous égaux! Ne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fatir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fatir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fatir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères