sourate 45 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الجاثية: 18]
Puis Nous t'avons mis sur la voie de l'Ordre [une religion claire et parfaite]. Suis-la donc et ne suis pas les passions de ceux qui ne savent pas. [Al-Jathiya: 18]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Thumma Ja`alnaka `Ala Shari`atin Mina Al-`Amri Fa Attabi`ha Wa La Tattabi` `Ahwa`a Al-Ladhina La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 18
Puis Nous t’avons fait suivre la voie, la tradition et la méthode conforme à Notre ordre que Nous avons donné auparavant à Nos messagers qui appelaient à la foi et à accomplir de bonnes œuvres. Suis donc cette législation au lieu de suivre les passions de ceux qui ne connaissent pas la vérité et dont les passions égarent de la vérité.
Traduction en français
18. Puis Nous t’avons engagé (ô Muhammad) sur la voie de l’Ordre (Suprême). Suis-la donc et ne suis pas les penchants de ceux qui ne savent rien.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Puis Nous t’avons prescrit une religion aux enseignements tout aussi clairs. Suis-la donc sans jamais te plier aux désirs des ignorants
sourate 45 verset 18 English
Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion]; so follow it and do not follow the inclinations of those who do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! Dépensez de ce que Nous vous avons attribué, avant que vienne le
- qui dépensent dans l'aisance et dans l'adversité, qui dominent leur rage et pardonnent à autrui
- ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah]
- Et là, ils hurleront: «Seigneur, fais-nous sortir; nous ferons le bien, contrairement à ce que
- T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
- «La nourriture qui vous est attribuée ne vous parviendra point, dit-il, que je ne vous
- C'est Lui qui a fait du soleil une clarté et de la lune une lumière,
- Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les
- et des coupes posées
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères