sourate 5 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ﴾
[ المائدة: 18]
Les Juifs et les Chrétiens ont dit: «Nous sommes les fils d'Allah et Ses préférés.» Dis: «Pourquoi donc vous châtie-t-Il pour vos péchés?» En fait, vous êtes des êtres humains d'entre ceux qu'Il a créés. Il pardonne à qui Il veut et Il châtie qui Il veut. Et à Allah seul appartient la royauté des cieux et de la terre et de ce qui se trouve entre les deux. Et c'est vers Lui que sera la destination finale. [Al-Maida: 18]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa Qalati Al-Yahudu Wa An-Nasara Nahnu `Abna`u Allahi Wa `Ahibba`uuhu Qul Falima Yu`adhibukum Bidhunubikum Bal `Antum Basharun Mimman Khalaqa Yaghfiru Liman Yasha`u Wa Yu`adhibu Man Yasha`u Wa Lillahi Mulku As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Ma Baynahuma Wa `Ilayhi Al-Masiru
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 18
Les juifs et les chrétiens prétendent les uns comme les autres qu’ils sont les enfants d’Allah et Ses bien-aimés. Ô Messager, réponds-leur: Pourquoi Allah vous châtie-t-Il pour les péchés que vous commettez ? Si vous étiez Ses bien-aimés comme vous le prétendez, Il ne vous aurait pas châtiés par la mort et la métamorphose de vos apparences ici-bas et par le Feu dans l’au-delà, car Il ne châtie pas ceux qu’Il aime. Vous êtes des êtres humains comme les autres: Il récompensera les vertueux en les faisant entrer au Paradis et châtiera les pécheurs en les damnant. Ainsi, Allah pardonne à qui Il veut par Sa grâce et châtie qui il veut par Sa justice. A Allah revient la propriété des Cieux, de la Terre et de ce qu’il y entre les deux et c’est vers Lui Seul que se fera le retour
Traduction en français
18. Les Juifs et les Chrétiens disent : « Nous sommes les enfants d’Allah et ses bien-aimés. » Dis : « Pourquoi vous châtie-t-Il donc pour vos péchés ? Vous n’êtes plutôt que des humains parmi ceux qu’Il a créés. » Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut, et à Lui Seul appartient la royauté des cieux et de la terre et tout ce qu’il y a entre les deux. Et c’est vers Lui qu’est le devenir.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Les juifs et les chrétiens se disent les enfants et les bien-aimés d’Allah. Dis : « Pour quelle raison alors vous punit-Il pour prix de vos péchés ? Vous n’êtes en réalité que des êtres humains comme les autres. » Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. Allah règne en Maître absolu sur les cieux, la terre et ce qui se trouve entre eux. Et c’est à Lui que tout fera retour.
sourate 5 verset 18 English
But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His beloved." Say, "Then why does He punish you for your sins?" Rather, you are human beings from among those He has created. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them, and to Him is the [final] destination.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.
- Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part
- O les croyants! Allah va certainement vous éprouver par quelque gibier à la portée de
- Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
- Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des
- On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et
- Quel pire injuste, que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de
- Allah dispense largement ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes,
- les voies des cieux, et apercevrai-je le Dieu de Moïse; mais je pense que celui-ci
- et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères