sourate 3 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ﴾
[ آل عمران: 10]
Ceux qui ne croient pas, ni leurs biens ni leurs enfants ne les mettront aucunement à l' abri de la punition d'Allah. Ils seront du combustible pour le Feu, [Al-Imran: 10]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Kafaru Lan Tughniya `Anhum `Amwaluhum Wa La `Awladuhum Mina Allahi Shay`aan Wa `Ula`ika Hum Wa Qudu An-Nari
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 10
Quant à ceux qui mécroient en Allah et en Ses messagers, ni leurs richesses ni leurs enfants ne les préserveront du châtiment d’Allah, ni dans ce monde ni dans l’au-delà. Ils seront le combustible du feu de l’Enfer le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
10. Ceux qui ont mécru, ni leurs biens ni leur progéniture ne les préserveront (de la colère) d’Allah. Et ce sont eux qui alimenteront le Feu.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Leurs richesses et leurs enfants ne pourront en rien éviter le châtiment d’Allah aux mécréants. Ce sont eux qui alimenteront le feu de l’Enfer.
sourate 3 verset 10 English
Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dira: «Vous n'y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez.
- On nous a promis cela, ainsi qu'à nos ancêtres auparavant; ce ne sont que de
- Dis: «Quel est celui qui peut vous protéger d'Allah, s'Il vous veut du mal ou
- Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse
- Ils dirent: «Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi».
- Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une détresse l'ait
- Et [rappelez-vous] lorsque Moïse dit à son peuple: «O mon peuple, certes vous vous êtes
- Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»
- Lorsque le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses et qu'elle l'eut divulgué
- Il dira: «O mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères