sourate 3 verset 116 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ آل عمران: 116]
Quant à ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs enfants ne pourront jamais leur servir contre la punition d'Allah. Et ce sont les gens du Feu: ils y demeureront éternellement. [Al-Imran: 116]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Kafaru Lan Tughniya `Anhum `Amwaluhum Wa La `Awladuhum Mina Allahi Shay`aan Wa `Ula`ika `Ashabu An-Nari Hum Fiha Khaliduna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 116
Ceux qui mécroient en Allah et en Ses messagers, ni leurs richesses ni leur progéniture n’éloigneront d’eux ce qui provient d’Allah. Ils n’éloigneront pas de leurs personnes Son châtiment ni n’attireront sur eux Sa miséricorde. Au contraire, ils ne feront qu’aggraver leur châtiment et leur regret. Condamnés au Feu, ils y resteront éternellement.
Traduction en français
116. Rien, pour ceux qui ont mécru, ne servira contre Allah, ni leurs biens ni leurs enfants. Ce sont eux les hôtes du Feu, où ils séjourneront pour l’éternité.
Traduction en français - Rachid Maach
116 Quant à ceux qui rejettent la foi, leurs richesses et leurs enfants ne leur seront d’aucune utilité contre le châtiment d’Allah. Voilà ceux qui sont voués au feu de l’Enfer où ils demeureront pour l’éternité.
sourate 3 verset 116 English
Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
- Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est parvenu de la
- puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,
- O notre Seigneur, inflige-leur deux fois le châtiment et maudis les d'une grande malédiction».
- Dis: «Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre
- Et dis: «Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.
- en tant que messagers, annonciateurs et avertisseurs, afin qu'après la venue des messagers il n'y
- Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
- Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?
- Le Pardonneur des péchés, l'Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



