sourate 17 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا﴾
[ الإسراء: 18]
Quiconque désire [la vie] immédiate, Nous nous hâtons de donner ce que Nous voulons, à qui Nous voulons. Puis, Nous lui assignons l'Enfer où il brûlera méprisé et repoussé. [Al-Isra: 18]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Man Kana Yuridu Al-`Ajilata `Ajjalna Lahu Fiha Ma Nasha`u Liman Nuridu Thumma Ja`alna Lahu Jahannama Yaslaha Madhmumaan Madhuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 18
Celui qui vise des avantages dans le bas monde par ses bonnes œuvres et ne croit pas en l’au-delà ni n’y accorde d’importance, Nous lui accorderons immédiatement les délices que Nous choisissons et non ceux qu’il choisit puis Nous choisirons pour lui l’enfer dans lequel il entrera le Jour de la Résurrection et endurera sa chaleur. Il y sera honni pour avoir opté pour le bas monde et avoir rejeté l’au-delà et sera également exclu de la miséricorde d’Allah.
Traduction en français
18. Celui qui veut le monde immédiat, Nous Nous hâtons de lui en accorder ce que Nous voulons à qui Nous voulons. Puis Nous le vouons à la Géhenne où il brûlera, réprouvé et banni.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Que celui qui ne convoite que la vie immédiate sache qu’il n’obtiendra de ce bas monde que ce que Nous voudrons bien lui accorder. Nous l’introduirons ensuite dans la Géhenne où il brûlera, réprouvé et rejeté.
sourate 17 verset 18 English
Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will to whom We intend. Then We have made for him Hell, which he will [enter to] burn, censured and banished.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et (Allah) lui enseignera l'écriture, la sagesse, la Thora et l'Evangile,
- Puis, après [ces messagers,] Nous avons envoyé Moïse avec Nos miracles vers Pharaon et ses
- C'est Lui le Vivant. Point de divinité à part Lui. Appelez-Le donc, en Lui vouant
- Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent!
- C'est Lui qui vous a créés d'un seul être dont il a tiré son épouse,
- Elle dit à sa sœur: «Suis-le» elle l'aperçut alors de loin sans qu'ils ne s'en
- Allah n'aime pas qu'on profère de mauvaises paroles sauf quand on a été injustement provoqué.
- et les gens de Madyan. Et Moïse fut traité de menteur. Puis, J'ai donné un
- Et les bestiaux, Il les a créés pour vous; vous en retirez des [vêtements] chauds
- Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



