sourate 7 verset 187 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الأعراف: 187]
Ils t'interrogent sur l'Heure: «Quand arrivera-t-elle?» Dis: «Seul mon Seigneur en a connaissance. Lui seul la manifestera en son temps. Lourde elle sera dans les cieux et (sur) la terre et elle ne viendra à vous que soudainement.» Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. Dis: «Seul Allah en a connaissance.» Mais beaucoup de gens ne savent pas. [Al-Araf: 187]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Yas`alunaka `Ani As-Sa`ati `Ayyana Mursaha Qul `Innama `Ilmuha `Inda Rabbi La Yujalliha Liwaqtiha `Illa Huwa Thaqulat Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi La Ta`tikum `Illa Baghtatan Yas`alunaka Ka`annaka Hafiyun `Anha Qul `Innama `Ilmuha `Inda Allahi Wa Lakinna `Akthara An-Nasi La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 187
Ces dénégateurs obstinés te questionneront au sujet de la Résurrection demandant: Quand aura-t-elle lieu et quand serons-nous au courant de son imminence? Ô Muhammad, répond: Je ne détiens pas la connaissance de la survenue de l’Heure, personne d’autre d’ailleurs ne la détient. Allah Seul en a connaissance et Il ne la divulguera que lorsqu’Il le décidera. Cette connaissance n’est pas connue des habitants des Cieux et de la Terre et l’Heure surviendra par surprise. Ils te questionnent au sujet de l’Heure comme si cela t’importait de savoir quand elle aura lieu. Ils ignorent que, grâce à la parfaite connaissance que tu as de ton Seigneur, tu n’éprouves pas le besoin de t’enquérir à son sujet. Ô Muhammad, dis-leur: La connaissance de l’Heure n’est connue que par Allah Seul, or la plupart des gens ne le savent pas.
Traduction en français
187. Ils t’interrogent sur l’Heure et le moment de sa venue. Dis : « Sa science est du ressort de mon Seigneur. Nul autre que Lui ne la manifestera au moment qui lui est prescrit. Elle pèsera lourd dans les cieux et sur terre[188] et n’arrivera à vous que subitement. Ils t’interrogent (à son propos) comme si tu en étais prévenu. Dis : « Seul Allah en a la science. » Mais la plupart des hommes ne le savent pas.
[188] Elle sera un objet de grande inquiétude aussi bien pour les hommes que pour les Anges.
Traduction en français - Rachid Maach
187 Ils t’interrogent au sujet de l’Heure, voulant connaître le jour de son avènement. Réponds-leur : « Nul autre que mon Seigneur n’en a connaissance et Lui seul sera en mesure de la manifester le moment voulu. Son avènement est inconnu de ceux qui peuplent les cieux et la terre pour lesquels l’Heure sera lourde de conséquence. Elle ne surviendra d’ailleurs que soudainement. » Ils t’interrogent comme si tu en étais toi-même informé[472]. Dis : « Allah seul en a connaissance. » Mais la plupart des hommes l’ignorent.
[472] Après avoir multiplié les questions à son sujet, comme le sous-entend le verbe arabe employé.
sourate 7 verset 187 English
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? Say, "Its knowledge is only with my Lord. None will reveal its time except Him. It lays heavily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you as if you are familiar with it. Say, "Its knowledge is only with Allah, but most of the people do not know."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, - alors qu'auparavant
- Ceci [le Coran] n'est qu'un rappel à l'univers.
- Et ils disent: «Nous croyons en Allah et au messager et nous obéissons». Puis après
- Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta
- A chaque communauté un Messager. Et lorsque leur messager vint, tout se décida en équité
- Dis: «O gens! Certes la vérité vous est venue de votre Seigneur. Donc, quiconque est
- Et c'est Lui qui a créé la nuit et le jour, le soleil et la
- En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter
- Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient.
- Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères