sourate 43 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ﴾
[ الزخرف: 19]
Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Miséricordieux des [êtres] féminins! Etaient-ils témoins de leur création? Leur témoignage sera alors inscrit; et ils seront interrogés. [Az-Zukhruf: 19]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Ja`alu Al-Mala`ikata Al-Ladhina Hum `Ibadu Ar-Rahmani `Inathaan `Ashahidu Khalqahum Satuktabu Shahadatuhum Wa Yus`aluna
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 19
En outre, ils qualifièrent les anges, qui sont les serviteurs du Tout Miséricordieux, de femelles. Etaient-ils présents lorsqu’Allah les créa, pour affirmer que ce sont des femelles? Les anges consigneront leur présente attestation. Ils seront ensuite questionnés à ce sujet, le Jour de la Résurrection et seront châtiés pour ces paroles mensongères.
Traduction en français
19. Ils ont fait des Anges, qui sont des serviteurs du Tout Clément, des (êtres) de sexe féminin. Étaient-ils donc témoins de leur création ? Leur témoignage sera consigné par écrit et ils devront en répondre.
Traduction en français - Rachid Maach
19 Ils ont fait des anges, simples serviteurs du Tout Miséricordieux, des êtres de sexe féminin. Ont-ils été témoins de leur création ? Leur témoignage sera consigné et ils devront en répondre.
sourate 43 verset 19 English
And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas?
- Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
- Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et
- Et, lorsque vint Notre ordre, Nous renversâmes [la cité] de fond en comble, et fîmes
- Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
- Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent
- Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].
- Emportez ma tunique que voici, et appliquez-la sur le visage de mon père: il recouvrera
- Et leurs notables partirent en disant: «Allez-vous en, et restez constants à vos dieux: c'est
- «C'est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel que soit celui des deux termes
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



