sourate 3 verset 195 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 195 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ﴾
[ آل عمران: 195]

(Muhammad Hamid Allah)

Leur Seigneur les a alors exaucés (disant): «En vérité, Je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous êtes les uns des autres. Ceux donc qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs demeures, qui ont été persécutés dans Mon chemin, qui ont combattu, qui ont été tués, Je tiendrai certes pour expiées leurs mauvaises actions, et les ferai entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, comme récompense de la part d'Allah.» Quant à Allah, c'est auprès de Lui qu'est la plus belle récompense. [Al-Imran: 195]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Fastajaba Lahum Rabbuhum `Anni La `Uđi`u `Amala `Amilin Minkum Min Dhakarin `Aw `Untha Ba`đukum Min Ba`đin Fa-Al-Ladhina Hajaru Wa `Ukhriju Min Diyarihim Wa `Udhu Fi Sabili Wa Qatalu Wa Qutilu La`ukaffiranna `Anhum Sayyi`atihim Wa La`udkhilannahum Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Thawabaan Min `Indi Allahi Wa Allahu `Indahu Husnu Ath-Thawabi


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 195

Leur Seigneur a exaucé leur invocation en disant: Je ne laisse pas perdre la récompense de vos œuvres, petites ou grandes, qu’elles soient le fait d’un homme ou d’une femme, car en matière de religion vous êtes égaux: aucun surplus n’est accordé à l’homme au détriment de la femme. Ceux qui migrent pour Allah après avoir été expulsés par les mécréants de leurs demeures, qui ont subi des nuisances en raison de leur obéissance à leur Seigneur, combattent pour la cause d’Allah et se font tuer pour que la parole d’Allah soit la plus haute, ceux-là Je leur pardonnerai et effacerai leurs péchés le Jour de la Résurrection. Je les ferai aussi entrer, en guise de récompense, dans des Jardins où les rivières coulent sous les palais. Allah détient en effet la bonne rétribution à laquelle rien n’est semblable.


Traduction en français

195. Leur Seigneur leur a alors répondu (exauçant leur prière) : « Je ne laisserai pas se perdre le prix d’aucune œuvre que vous, hommes ou femmes, aurez accomplie, car vous êtes issus les uns des autres. Ceux qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs foyers et ont subi du tort pour Ma cause, qui ont combattu et ont été tués, Je rachèterai leurs méfaits et Je les ferai entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivières, en récompense de la part d’Allah ; et c’est Allah Qui détient les plus belles récompenses. »



Traduction en français - Rachid Maach


195 Leur Seigneur les a donc exaucés, leur faisant cette promesse : « Je ne laisserai jamais se perdre les œuvres que ceux d’entre vous, hommes ou femmes, accompliront, mais vous récompenserai sans faire de distinction entre les uns et les autres[230]. De ceux qui, contraints à l’exil, auront émigré pour Moi en fuyant les persécutions, de ceux qui auront lutté pour Ma cause, de ceux qui auront été tués au combat, J’effacerai assurément les péchés avant de les admettre dans des jardins traversés de rivières, digne récompense venant de leur Seigneur. C’est en effet auprès d’Allah que se trouve la plus belle récompense.


[230] Etant tous issus d’un même ancêtre.

sourate 3 verset 195 English


And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah, and Allah has with Him the best reward."

page 76 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 195 sourates Al-Imran


فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجري من تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب

سورة: آل عمران - آية: ( 195 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 76 )

Versets du Coran en français

  1. Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand,
  2. Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
  3. Et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les installerons certes
  4. Le feu brûlera leurs visages et ils auront les lèvres crispées.
  5. Dis: «Informez-moi: si le châtiment d'Allah vous vient, ou que vous vient l'Heure, ferez-vous appel
  6. Nous vous avons envoyé un Messager pour être témoin contre vous, de même que Nous
  7. Alors Pharaon dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est
  8. et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
  9. Nous fîmes d'eux un antécédant et un exemple [une leçon] pour la postérité.
  10. Tel est Allah, votre vrai Seigneur. Au delà de la vérité qu'y a-t-il donc sinon

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères