sourate 33 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا﴾
[ الأحزاب: 48]
Et n'obéis pas aux infidèles et aux hypocrites, ne prête pas attention à leur méchanceté et place ta confiance en Allah et Allah suffit comme protecteur. [Al-Ahzab: 48]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa La Tuti`i Al-Kafirina Wa Al-Munafiqina Wa Da` `Adhahum Wa Tawakkal `Ala Allahi Wa Kafa Billahi Wa Kilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 48
N’obéis pas aux mécréants et aux hypocrites lorsqu’ils appellent à éloigner les gens de la religion d’Allah et détourne-toi d’eux. Il se pourra alors qu’ils croient en ce que tu apportes. Remets t’en à Allah dans toutes tes affaires, parmi lesquels il y a la victoire sur tes ennemis. Il suffit d’Allah comme garant à qui les serviteurs s’en remettent dans toutes leurs affaires du bas monde et de l’au-delà.
Traduction en français
48. N’obéis pas aux mécréants et aux hypocrites ! Ne fais pas grand cas de leurs méfaits ! Confie-toi à Allah ! Qu’Allah te suffise en parfait protecteur.
Traduction en français - Rachid Maach
48 N’obéis ni aux mécréants, ni aux hypocrites. Ne réponds pas à leurs attaques[1088]. Place ta confiance en Allah qui est un protecteur amplement suffisant.
[1088] Mais supporte patiemment leur tort. Autre sens : ne te préoccupe pas de leurs attaques.
sourate 33 verset 48 English
And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et le cœur de la mère de Moïse devint vide. Peu s'en fallut qu'elle ne
- Et votre Seigneur dit: «Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à
- Et quand les gens seront rassemblés [pour le Jugement] elles seront leurs ennemies et nieront
- Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix,
- Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de
- et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on
- afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
- Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
- Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères