sourate 24 verset 2 , Traduction française du sens du verset.
﴿الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ النور: 2]
La fornicatrice et le fornicateur, fouettez-les chacun de cent coups de fouet. Et ne soyez point pris de pitié pour eux dans l'exécution de la loi d'Allah - si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Et qu'un groupe de croyants assiste à leur punition. [An-Nur: 2]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Az-Zaniyatu Wa Az-Zani Fajlidu Kulla Wahidin Minhuma Mia`ata Jaldatin Wa La Ta`khudhkum Bihima Ra`fatun Fi Dini Allahi `In Kuntum Tu`uminuna Billahi Wa Al-Yawmi Al-`Akhiri Wa Liash/had `Adhabahuma Ta`ifatun Mina Al-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 2
Infligez au fornicateur et à la fornicatrice( ) cent coups de fouet et que la pitié ou la compassion ne vous retiennent pas de les punir et ne vous amènent pas à alléger leur peine, si vous croyez en Allah et au Jour Dernier. Et afin que leur crime soit connu de tous, de faire passer aux coupables l’envie de recommencer et que leur sort dissuade d’autres personnes de les imiter, faites assister un groupe de croyants à l’exécution de la peine.
Traduction en français
2. À la fornicatrice et au fornicateur, donnez à chacun cent coups de fouet. Que ne vous prenne nulle pitié pour eux dans l’application de la loi d’Allah, si vous croyez en Allah et au Jour Dernier. Qu’un groupe de croyants assiste en témoins à leur châtiment.
Traduction en français - Rachid Maach
2 Infligez cent coups de fouet à quiconque, homme ou femme, se livre à la fornication. Ne renoncez pas, par pitié pour les coupables, à appliquer la loi divine, si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Et qu’un groupe de croyants assiste à l’exécution de la peine.
sourate 24 verset 2 English
The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one of them with a hundred lashes, and do not be taken by pity for them in the religion of Allah, if you should believe in Allah and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Si ce que vous voulez hâter dépendait de moi, ce serait affaire faite entre
- Nous lachâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de
- Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
- Et que les détenteurs de richesse et d'aisance parmi vous, ne jurent pas de ne
- Au contraire Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu'à
- O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. Quiconque me suit est
- Il n'y a point de bête sur terre dont la subsistance n'incombe à Allah qui
- car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
- Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),
- Ils dirent: «La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



