sourate 68 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ القلم: 44]
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas! [Al-Qalam: 44]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Fadharni Wa Man Yukadhibu Bihadha Al-Hadithi Sanastadrijuhum Min Haythu La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 44
Ô Messager, laisse-Moi avec ceux qui traitent de mensonge ce Coran qui t’a été révélé. Nous les conduirons vers le châtiment, petit à petit, d’où ils ne s’attendent pas, de façon à ce qu’ils ne sachent pas qu’il s’agit d’un stratagème et d’un traquenard.
Traduction en français
44. Laisse-Moi donc avec ceux qui nient cette Parole (le Coran). Nous les amènerons de proche en proche (à leur ruine), sans qu’ils ne sachent (de quelle façon).
Traduction en français - Rachid Maach
44 Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent ce discours de mensonge. Nous allons les laisser s’enfoncer dans l’erreur sans qu’ils s’en rendent compte.
sourate 68 verset 44 English
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais ils adorent en dehors d'Allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur
- [Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente,
- Ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres se réjouiront dans un jardin;
- Et c'est ainsi que Nous expliquons intelligemment les signes. Peut-être reviendront-ils!
- et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
- Les Juifs disent: «'Uzayr est fils d'Allah» et les Chrétiens disent: «Le Christ est fils
- Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.
- Allah fait alterner la nuit et le jour. Il y a là un sujet de
- Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute
- «Si vous faites le bien; vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



