sourate 68 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ القلم: 44]
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas! [Al-Qalam: 44]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Fadharni Wa Man Yukadhibu Bihadha Al-Hadithi Sanastadrijuhum Min Haythu La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 44
Ô Messager, laisse-Moi avec ceux qui traitent de mensonge ce Coran qui t’a été révélé. Nous les conduirons vers le châtiment, petit à petit, d’où ils ne s’attendent pas, de façon à ce qu’ils ne sachent pas qu’il s’agit d’un stratagème et d’un traquenard.
Traduction en français
44. Laisse-Moi donc avec ceux qui nient cette Parole (le Coran). Nous les amènerons de proche en proche (à leur ruine), sans qu’ils ne sachent (de quelle façon).
Traduction en français - Rachid Maach
44 Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent ce discours de mensonge. Nous allons les laisser s’enfoncer dans l’erreur sans qu’ils s’en rendent compte.
sourate 68 verset 44 English
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O mes deux compagnons de prison! L'un de vous donnera du vin à boire à
- Ou bien ils disent: il l'a inventé? Dis: «Si je l'ai inventé, que mon crime
- A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont
- Et quand le bien-être leur vint, ils dirent: «Cela nous est dû» et si un
- Les croyants combattent dans le sentier d'Allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans
- et retournera réjoui auprès de sa famille
- Quand Nous voulons une chose, Notre seule parole est: «Sois». Et, elle est.
- Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n'importe quel pays, afin que le visage de votre
- Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt.
- Et là, ils seront abreuvés d'une coupe dont le mélange sera de gingembre,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



