sourate 16 verset 62 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ﴾
[ النحل: 62]
Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent [pour eux-mêmes]. Et leurs langues profèrent un mensonge quand ils disent que la plus belle récompense leur sera réservée. C'est le Feu, sans nul doute, qui leur sera réservé et ils y seront envoyés, les premiers. [An-Nahl: 62]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Yaj`aluna Lillahi Ma Yakrahuna Wa Tasifu `Alsinatuhumu Al-Kadhiba `Anna Lahumu Al-Husna La Jarama `Anna Lahumu An-Nara Wa `Annahum Mufratuna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 62
Ils attribuent à Allah une progéniture femelle qu’ils détestent s’attribuer à eux-mêmes et de plus, ils mentent lorsqu’ils prétendent qu’ils jouiront du rang suprême auprès d’Allah s’il est vrai qu’ils seront ressuscités, doutant par ces paroles de la réalité de la Ressuscitation. En vérité, ils auront comme rétribution le Feu de l’Enfer dans lequel ils seront abandonnés et d’où ils ne sortiront jamais.
Traduction en français
62. Ils attribuent à Allah ce qu’ils ne souhaiteraient pas pour eux-mêmes. Leurs langues prétendent mensongèrement qu’ils auront la plus belle des récompenses. Mais nul doute qu’ils auront le Feu (pour ultime séjour) où ils seront précipités les premiers, puis complètement oubliés.
Traduction en français - Rachid Maach
62 Ils attribuent à Allah ce qu’ils détestent pour eux-mêmes et prétendent qu’ils connaîtront la fin la plus heureuse. Affirmation mensongère ! Ils sont au contraire voués au feu de l’Enfer où ils seront introduits les premiers avant d’y être abandonnés.
sourate 16 verset 62 English
And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie that they will have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et Nous les avons faites vierges,
- Et les gens d'al-A'râf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: «Vous
- Et là, ils hurleront: «Seigneur, fais-nous sortir; nous ferons le bien, contrairement à ce que
- Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde. Nous fîmes
- Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une détresse l'ait
- [soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la
- Dis: «Qu'y a-t-il de plus grand en fait de témoignage?» Dis: «Allah est témoin entre
- Et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et
- Quiconque désire la récompense d'ici-bas, c'est auprès d'Allah qu'est la récompense d'ici-bas tout comme celle
- O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



