sourate 51 verset 20 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Adh-Dhariyat verset 20 (Adh-Dhariyat - الذاريات).
  
   

﴿وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ﴾
[ الذاريات: 20]

(Muhammad Hamid Allah)

Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude; [Adh-Dhariyat: 20]

sourate Adh-Dhariyat en français

Arabe phonétique

Wa Fi Al-`Arđi `Ayatun Lilmuqinina


Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 20

Les montagnes, les mers, les rivières, les arbres et les plantes et les animaux qu’Allah a placés sur la Terre sont autant de preuves du pouvoir d’Allah adressées à ceux qui croient avec certitude qu’Allah est le Créateur qui donne forme à ce qu’Il crée.


Traduction en français

20. Il y a sur terre des Signes pour ceux dont la foi est sûre.



Traduction en français - Rachid Maach


20 Il est sur terre bien des signes pour ceux qui croient avec certitude,


sourate 51 verset 20 English


And on the earth are signs for the certain [in faith]

page 521 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 20 sourates Adh-Dhariyat


وفي الأرض آيات للموقنين

سورة: الذاريات - آية: ( 20 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 521 )

Versets du Coran en français

  1. Là sont des signes évidents, parmi lesquels l'endroit où Abraham s'est tenu debout; et quiconque
  2. Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
  3. mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]
  4. Comment oseriez-vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à
  5. Que la crainte saisisse ceux qui laisseraient après eux une descendance faible, et qui seraient
  6. ceux dont les cœurs frémissent quand le nom d'Allah est mentionné, ceux qui endurent ce
  7. en disant: «Nos dieux sont-ils meilleurs, ou bien lui?» Ce n'est que par polémique qu'ils
  8. Revenez repentants vers Lui; craignez-Le, accomplissez la Salât et ne soyez pas parmi les associateurs,
  9. Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement.
  10. Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
sourate Adh-Dhariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Adh-Dhariyat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Adh-Dhariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Adh-Dhariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Adh-Dhariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Adh-Dhariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Adh-Dhariyat Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Adh-Dhariyat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Adh-Dhariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Adh-Dhariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Adh-Dhariyat Al Hosary
Al Hosary
sourate Adh-Dhariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Adh-Dhariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, August 27, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères