sourate 6 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ﴾
[ الأنعام: 58]
Dis: «Si ce que vous voulez hâter dépendait de moi, ce serait affaire faite entre vous et moi.» C'est Allah qui connaît le mieux les injustes. [Al-Anam: 58]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qul Law `Anna `Indi Ma Tasta`jiluna Bihi Laquđiya Al-`Amru Bayni Wa Baynakum Wa Allahu `A`lamu Biz-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 58
Ô Messager, dis-leur: Si je détenais le châtiment que vous voulez hâter, je ferais en sorte qu’il s’abatte sur vous et dès lors, l’affaire entre vous et moi serait pliée. Allah sait le mieux quel délai accorder aux injustes et quand les punir.
Traduction en français
58. Dis : « Si d’ailleurs je disposais de ce que vous êtes pressés de voir venir, l’affaire serait déjà résolue entre vous et moi. Allah en Sait mieux sur les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
58 Dis-leur : « Si j’étais en mesure de précipiter ce châtiment que vous réclamez avec tant d’empressement, notre différend aurait déjà été tranché. » Allah connaît mieux que quiconque les impies.
sourate 6 verset 58 English
Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but Allah is most knowing of the wrongdoers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pour les pieux ce sera une réussite:
- L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée
- Un livre déjà cacheté (achevé).
- Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât
- de nobles scribes,
- et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,
- Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui
- Par ceci (le Coran), Allah guide aux chemins du salut ceux qui cherchent Son agrément.
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui
- Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères