sourate 12 verset 60 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 60 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿فَإِن لَّمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِي وَلَا تَقْرَبُونِ﴾
[ يوسف: 60]

(Muhammad Hamid Allah)

Et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m'approcherez plus». [Yusuf: 60]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Fa`in Lam Ta`tuni Bihi Fala Kayla Lakum `Indi Wa La Taqrabuni


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 60

Si vous ne me l’amenez pas, je saurai alors que vous avez menti en prétendant avoir un autre frère. Je ne vous approvisionnerai alors plus et vous ne pourrez plus entrer dans mon pays.


Traduction en français

60. Si vous ne me l’amenez pas, vous n’aurez plus de ravitaillement chez moi, ni ne pourrez m’approcher (désormais) ! »



Traduction en français - Rachid Maach


60 Si vous revenez sans lui, vous ne pourrez plus vous approvisionner ici, ni même revenir dans ce pays ! »


sourate 12 verset 60 English


But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me."

page 242 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 60 sourates Yusuf


فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون

سورة: يوسف - آية: ( 60 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 242 )

Versets du Coran en français

  1. Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné
  2. Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn -
  3. il invoquera la destruction sur lui-même,
  4. O vous qui avez cru! Quand les croyantes viennent à vous en émigrées, éprouvez-les; Allah
  5. Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.
  6. Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux.
  7. Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'Allah a accordé sans combat à
  8. C'est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait
  9. qui disent: «O notre Seigneur, nous avons la foi; pardonne-nous donc nos péchés, et protège-nous
  10. C'est lui qui vous fait voir l'éclair [qui vous inspire] crainte et espoir; et Il

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, February 5, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères