sourate 2 verset 210 , Traduction française du sens du verset.
﴿هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ﴾
[ البقرة: 210]
Qu'attendent-ils sinon qu'Allah leur vienne à l'ombre des nuées de même que les Anges et que leur sort soit réglé? Et c'est à Allah que toute chose est ramenée. [Al-Baqara: 210]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Hal Yanzuruna `Illa `An Ya`tiyahumu Allahu Fi Zulalin Mina Al-Ghamami Wa Al-Mala`ikatu Wa Quđiya Al-`Amru Wa `Ila Allahi Turja`u Al-`Umuru
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 210
Ceux qui obéissent à Satan et s’écartent du chemin de la vérité n’attendent que ce qu’Allah vienne à eux le Jour de la Résurrection, d’une manière qui sied à Sa Majesté, à l’ombre des nuées afin qu’Il les juge. Les anges viendront alors à eux en les entourant de toutes parts. C’est à ce moment là qu’Allah décidera de leur sort sans possibilité de retour et c’est à Allah seul qu’il revient de décider du sort et des affaires de Ses créatures.
Traduction en français
210. Qu’attendent-ils sinon qu’Allah leur vienne à l’ombre des nuages, et (avec Lui) les Anges ? Leur sort en sera alors décrété, car c’est à Allah que Toutes les choses sont certes ramenées.
Traduction en français - Rachid Maach
210 Qu’attendent-ils sinon qu’Allah, le Jour de la résurrection, vienne à eux à l’ombre des nuées, ainsi que les anges, et que le jugement soit prononcé ? C’est à Allah que tout doit revenir[125].
[125] Cette formule, fréquente dans le Coran, signifie à la fois que la décision revient à Allah en toute chose et que les hommes reviendront à Lui le Jour dernier.
sourate 2 verset 210 English
Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels [as well] and the matter is [then] decided? And to Allah [all] matters are returned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.
- Quand donc les étoiles seront effacées,
- Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
- [Allah] dit: «Ta demande est exaucée, ô Moïse.
- C'est une révélation de la part du Tout Puissant, du Très Miséricordieux,
- Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille
- Ils vous présentent des excuses quand vous revenez à eux. Dis: «Ne présentez pas d'excuses:
- et en a fait ensuite un foin sombre.
- Comment seront-ils quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin, et que Nous te
- et la cinquième [attestation] est «que la malédiction d'Allah tombe sur lui s'il est du
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères