sourate 6 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنعام: 21]
Qui donc est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de mensonge Ses versets? Les injustes ne réussiront pas. [Al-Anam: 21]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Man `Azlamu Mimmani Aftara `Ala Allahi Kadhibaan `Aw Kadhaba Bi`ayatihi `Innahu La Yuflihu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 21
Le plus injuste est celui qui attribue un associé à Allah, l’adore comme on adore Allah ou traite de mensonges les versets qu’Il a révélés à Son Messager. Les injustes qui attribuent un associé à Allah et nient Ses versets, ne connaîtront jamais la réussite s’ils ne se repentent pas.
Traduction en français
21. Est-il quelqu’un de plus injuste que celui qui a débité des mensonges sur le compte d’Allah ? Ou celui qui a traité Ses Signes de mensonges ? Il n’est point de réussite pour les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
21 Qui donc est plus injuste que celui qui ose mentir sur Allah ou rejeter Ses signes ? Il n’y a point de salut pour les impies.
sourate 6 verset 21 English
And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Indeed, the wrongdoers will not succeed.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l'écart d'eux
- O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des
- Et dans les cieux et sur la terre, que de signes auprès desquels les gens
- O hommes! Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et Nous avons fait
- Et ceux qui se conforment au Livre et accomplissent laSalât, [en vérité], Nous ne laissons
- et tout fait, petit et grand, est consigné.
- Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.
- Lorsqu'un matin, tu (Muhammad) quittas ta famille, pour assigner aux croyants les postes de combat
- Nul ne pourra le repousser.
- Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide