sourate 6 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنعام: 21]
Qui donc est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de mensonge Ses versets? Les injustes ne réussiront pas. [Al-Anam: 21]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Man `Azlamu Mimmani Aftara `Ala Allahi Kadhibaan `Aw Kadhaba Bi`ayatihi `Innahu La Yuflihu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 21
Le plus injuste est celui qui attribue un associé à Allah, l’adore comme on adore Allah ou traite de mensonges les versets qu’Il a révélés à Son Messager. Les injustes qui attribuent un associé à Allah et nient Ses versets, ne connaîtront jamais la réussite s’ils ne se repentent pas.
Traduction en français
21. Est-il quelqu’un de plus injuste que celui qui a débité des mensonges sur le compte d’Allah ? Ou celui qui a traité Ses Signes de mensonges ? Il n’est point de réussite pour les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
21 Qui donc est plus injuste que celui qui ose mentir sur Allah ou rejeter Ses signes ? Il n’y a point de salut pour les impies.
sourate 6 verset 21 English
And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Indeed, the wrongdoers will not succeed.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- quand, des carcans à leurs cous et avec des chaînes ils seront traînés
- Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue);
- Soyez assidus aux Salâts et surtout la Salât médiane; et tenez-vous debout devant Allah, avec
- Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés;
- Sur la grande nouvelle,
- Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin.
- Ils se servent d'une ruse,
- Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que
- Ensuite, Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron avec Nos prodiges et une preuve évidente,
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères